. . . . "2012-02-03T16:59:22Z"^^ . "2024-03-26T11:14:26"^^ . . "do\u010Dasn\u00E9 pastviny"@cs . "\u4E34\u65F6\u7267\u573A"@zh . "tempor\u00E4re Weide"@de . "Prados temporales"@es . "\u0141\u0105ka przemienna"@pl . "ge\u00E7ici otlak"@tr . "ge\u00E7ici mera"@tr . "prado tempor\u00E1rio"@pt . "\u4E00\u6642\u653E\u7267\u5730\u3001\u4E00\u6642\u7684\u7267\u8349\u5730\u3001\u77ED\u671F\u7267\u8349\u5730"@ja . "\u0E17\u0E38\u0E48\u0E07\u0E2B\u0E0D\u0E49\u0E32\u0E40\u0E25\u0E35\u0E49\u0E22\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E01\u0E32\u0E25"@th . "\u0905\u0938\u094D\u0925\u093E\u0908 \u091A\u093E\u0930\u093E\u0917\u093E\u0939"@hi . "\u0686\u0631\u0627\u06AF\u0627\u0647\u200C\u0647\u0627\u064A \u06AF\u0630\u0631\u0627"@fa . "Pastwisko przemienne"@pl . "temporary pastures"@en . "\uC784\uC2DC\uBC29\uBAA9\uC9C0"@ko . . . . . "Pascoli temporanei"@it . "U\u017Cytki przemienne"@pl . "\u0E17\u0E38\u0E48\u0E07\u0E40\u0E25\u0E35\u0E49\u0E22\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E0A\u0E31\u0E48\u0E27\u0E04\u0E23\u0E32\u0E27"@th . "\u77ED\u671F\u8F2A\u4F5C\u8349\u5730"@ja . "\u8F6E\u4F5C\u8349\u5730"@zh . "pastagem tempor\u00E1ria"@pt . "\u0932\u0947\u091C"@hi . "\u0645\u0631\u0627\u0639\u064A \u0645\u0624\u0642\u062A\u0629"@ar . "Wechselgr\u00FCnland"@de . "Pradera temporal"@es . "m\u00FCnavebe meras\u0131"@tr . "leys"@en . "leyi"@sw . "do\u010Dasn\u00E9 louky"@cs . "p\u0103\u0219uni temporare"@ro . "\uC724\uC791\uCD08\uC9C0"@ko . "prairie temporaire"@fr . "\u0686\u0631\u0627\u06AF\u0627\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0645\u0648\u0642\u062A\u06CC"@fa . "do\u010Dasn\u00E9 pasienky"@sk . "\u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u043F\u0430\u0441\u0442\u0431\u0438\u0449\u0430"@ru . "\u0C24\u0C3E\u0C24\u0C4D\u0C15\u0C3E\u0C32\u0C3F\u0C15 \u0C2A\u0C1A\u0C4D\u0C1A\u0C3F\u0C15\u0C2C\u0C2F\u0C33\u0C4D\u0C33\u0C41"@te . . . . "Grunt przej\u015Bciowo obsiany traw\u0105"@pl . "Terreni seminati temporaneamente con essenze da pascolo"@it . "Ge\u00E7ici olarak ot ekilmi\u015F arazi\n"@tr . "P\u00F9dy do\u00E8asn\u00EC oset\u00E9 tr\u00E1vou"@cs . "\u0EC0\u0E99\u0EB7\u0EC9\u0EAD\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EAB\u0E8D\u0EC9\u0EB2\u0E8A\u0EBB\u0EC8\u0EA7\u0E84\u0EB2\u0EA7"@lo . "Land zeitweilig mit Gras bes\u00E4t"@de . "Lands temporarily sown to grass"@en . "\u0632\u0645\u06CC\u0646\u200C\u0647\u0627\u06CC\u06CC \u06A9\u0647 \u0645\u0648\u0642\u062A\u0627 \u062A\u062E\u0645 \u0639\u0644\u0641 \u062F\u0631 \u0622\u0646\u0647\u0627 \u06A9\u0627\u0634\u062A\u0647 \u0634\u062F\u0647 \u0627\u0633\u062A."@fa . "Terras temporariamente cultivadas para pastagem"@pt . "\u0E41\u0E1B\u0E25\u0E07\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E2B\u0E0D\u0E49\u0E32\u0E0A\u0E31\u0E48\u0E27\u0E04\u0E23\u0E32\u0E27"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .