. . . . "2011-11-20T20:03:20Z"^^ . "2024-01-29T15:25:28"^^ . . "kombinasyon \u0131slah\u0131"@tr . "Cruce"@es . "\u0441\u043A\u0440\u0435\u0449\u0438\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0445"@ru . "\u043C\u0456\u0436\u043F\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0430\u0435 \u0441\u043A\u0440\u044B\u0436\u0430\u0432\u0430\u043D\u043D\u0435"@be . "Cruza"@es . "\u062F\u06AF\u0631\u0628\u0647\u200C\u0646\u0698\u0627\u062F\u06CC"@fa . "crossing"@en . . . . . . . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E02\u0E49\u0E32\u0E21"@th . "\u043A\u0440\u043E\u0441\u0431\u0440\u0438\u0434\u0438\u043D\u0433"@uk . "Incrocio"@it . "ufugaji mtambuka"@sw . "\u0938\u0902\u0915\u0930\u0923 \u0915\u0930\u0928\u093E"@hi . "\u10E8\u10D4\u10EF\u10D5\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "\u4EA4\u96D1\u80B2\u7A2E"@ja . "Cruzamiento"@es . "cruzamento"@pt . "\u062A\u0636\u0631\u064A\u0628"@ar . "\uAD50\uC7A1\uC721\uC885"@ko . "croisement"@fr . "Kreuzung"@de . "keresztez\u00E9s"@hu . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB1\u0E9A\u0E9B\u0EB8\u0E87\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0E82\u0EC9\u0EB2\u0EA1"@lo . "\u0622\u0645\u06CC\u0632\u0634 \u0686\u0644\u06CC\u067E\u0627\u06CC\u06CC"@fa . "\u043A\u0440\u043E\u0441\u0431\u0440\u044B\u0434\u044B\u043D\u0433"@be . "kr\u00ED\u017Eenie"@sk . "cross-breeding"@en . "\u043A\u0440\u043E\u0441\u0441\u0431\u0440\u0438\u0434\u0438\u043D\u0433"@ru . "Krzy\u017Cowanie zwierz\u0105t"@pl . "\u00E7aprazlama"@tr . "\u6742\u4EA4\u7E41\u80B2"@zh . "k\u0159\u00ED\u017Een\u00ED"@cs . "\u00EEncruci\u015Fare"@ro . . "Limit\u00E9 aux animaux; pour les plantes utiliser <3706>"@fr . "\u00C1llatokra vonatkoz\u00F3an; N\u00F6v\u00E9nyek eset\u00E9n: <3706>"@hu . "Ristretto agli animali; per le piante usare <3706>"@it . "Beschr\u00E4nkt auf Tiere; f\u00FCr Pflanzen <3706> benutzen"@de . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E02\u0E49\u0E32\u0E21 (\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E01\u0E31\u0E1A\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C), \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E43\u0E0A\u0E49 <3706>"@th . "Restrito a animais; para plantas usar <3706>"@pt . "\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0EC0\u0E88\u0EB2\u0EB0\u0E88\u0EBB\u0E87\u0EC1\u0E95\u0EC8\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB1\u0E94; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <3706>"@lo . "Omezeno na zv\u00ED\u00F8ata, pro rostliny USE HYBRIDIZACE"@cs . "Yaln\u0131zca hayvanlar i\u00E7in kullan; bitkiler i\u00E7in <3706> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Dla ro\u015Blin u\u017Cywaj <3706>"@pl . "Restricted to animals; for plants use <3706>"@en . "\u0645\u0646\u062D\u0635\u0631 \u0628\u0647 \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062F\u0648\u0631\u06AF\u0647\u200C\u06AF\u06CC\u0631\u06CC\"\""@fa . "Para los animales; para las plantas use <3706>"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .