. . . . "Fishery related term" . . "2011-11-20T20:30:10Z"^^ . "2024-03-28T16:40:30"^^ . . "\u0645\u0627\u0647\u064A\u0627\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0627\u0631\u0648\u0646\u062F\u0647"@fa . "\u964D\u6D77\u9C7C\u7C7B"@zh . "\u0645\u0627\u0647\u064A\u0627\u0646 \u0641\u0631\u0648\u0631\u0648\u0646\u062F\u0647"@fa . "poisson thalassotoque"@fr . "\u0E1B\u0E25\u0E32\u0E17\u0E35\u0E48\u0E2D\u0E32\u0E28\u0E31\u0E22\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E19\u0E49\u0E33\u0E40\u0E04\u0E47\u0E21\u0E41\u0E25\u0E30\u0E19\u0E49\u0E33\u0E08\u0E37\u0E14"@th . "poisson potamotoque"@fr . "\u9061\u6CB3\u6027\u9B5A\u985E"@ja . "\u964D\u6CB3\u56DE\u904A\u9B5A"@ja . "\u10D3\u10D8\u10D0\u10D3\u10E0\u10DD\u10DB\u10E3\u10DA\u10D8 \u10D7\u10D4\u10D5\u10D6\u10D8"@ka . . . . . . . . . . . . . . "diadrom fisk"@nb . "diadromous fishes"@en . "diadromous fishes"@sw . "diadromn\u00ED ryby"@cs . "migruj\u00FAce ryby"@sk . "\u0623\u0633\u0645\u0627\u0643 \u062B\u0646\u0627\u0626\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062C\u0627\u0644"@ar . "\u0434\u0438\u0430\u0434\u0440\u043E\u043C\u043D\u044B\u0435 \u0440\u044B\u0431\u044B"@ru . "diadromer Fisch"@de . "\u0E9B\u0EB2\u0EAA\u0EAD\u0E87\u0E99\u0EC9\u0EB3"@lo . "\u0434\u0456\u0430\u0434\u0440\u043E\u043C\u043D\u0456 \u0440\u0438\u0431\u0438"@uk . "\u0935\u093F\u0936\u0947\u0937 \u0906\u0935\u0930\u0923 \u0935\u093E\u0932\u0940 \u092E\u091B\u0932\u093F\u092F\u093E\u0901"@hi . "\u0434\u0438\u0458\u0430\u0434\u0440\u043E\u043C\u043D\u0435 \u0440\u0438\u0431\u0435"@sr . "peixe di\u00E1dromo"@pt . "\u0645\u0627\u0647\u06CC\u0627\u0646 \u062A\u0631\u0627\u0631\u0648\u0646\u062F\u0647"@fa . "\u6D04\u6E38\u9C7C\u7C7B"@zh . "Ryba dwu\u015Brodowiskowa"@pl . "\u901A\u3057\u56DE\u904A\u9B5A"@ja . "\u0E1B\u0E25\u0E32\u0E2A\u0E2D\u0E07\u0E19\u0E49\u0E33"@th . "\u10D2\u10D0\u10DB\u10E1\u10D5\u10DA\u10D4\u10DA\u10D8 \u10D7\u10D4\u10D5\u10D6\u10D8"@ka . "poisson diadrome"@fr . "pe\u0219ti diadromi"@ro . "Peces diadromos"@es . "v\u00E1ndorl\u00F3 hal"@hu . "\u00E7iftg\u00F6\u00E7er bal\u0131k"@tr . "Pesci diadromi"@it . . . . "\u0E9B\u0EB2\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAD\u0EBB\u0E9A\u0E9E\u0EB0\u0E8D\u0EBB\u0E9A\u0EA5\u0EB0\u0EAB\u0EA7\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0EC0\u0E82\u0E94\u0E99\u0EC9\u0EB3\u0E88\u0EB7\u0E94 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E99\u0EC9\u0EB3\u0EC0\u0E84\u0EB1\u0EA1 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E9E\u0EB1\u0E99."@lo . "Fish that migrate between fresh and salt water for breeding"@en . "Poisson migrant entre les eaux douces et la mer pour se reproduire"@fr . "Pesci che trasmigrano fra acqua dolce e salata per la riproduzione"@it . "Ryby migruj\u00EDc\u00ED p\u00F8i rozmno\u017Eov\u00E1n\u00ED mezi slanou a sladkou vodou"@cs . "\u0E1B\u0E25\u0E32\u0E17\u0E35\u0E48\u0E2D\u0E1E\u0E22\u0E1E\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E19\u0E49\u0E33\u0E08\u0E37\u0E14\u0E41\u0E25\u0E30\u0E19\u0E49\u0E33\u0E40\u0E04\u0E47\u0E21\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E1C\u0E2A\u0E21\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E38\u0E4C"@th . "\u0646\u0648\u0639\u06CC \u0645\u0627\u0647\u06CC \u06A9\u0647 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u062E\u0645\u200C\u06AF\u0630\u0627\u0631\u06CC \u0628\u06CC\u0646 \u0622\u0628\u200C\u0647\u0627\u06CC \u062A\u0627\u0632\u0647 \u0648 \u0634\u0648\u0631 \u062F\u0631 \u0645\u0647\u0627\u062C\u0631\u062A\u0646\u062F."@fa . "Szaporod\u00E1s c\u00E9lj\u00E1b\u00F3l az \u00E9desv\u00EDz \u00E9s a tengerv\u00EDz k\u00F6z\u00F6tt v\u00E1ndorl\u00F3 hal"@hu . "Ryba, kt\u00F3ra w\u0119druje mi\u0119dzy wod\u0105 s\u0142odk\u0105 i s\u0142on\u0105 w celach rozrodczych"@pl . "Peixes que migram entre a \u00E1gua doce e a \u00E1gua salgada para reprodu\u00E7\u00E3o"@pt . "Peces que emigran entre las aguas dulces y el mar para reproducirse"@es . "\u00DCreme amac\u0131yla tatl\u0131 su ile tuzlu su aras\u0131nda g\u00F6\u00E7 eden bal\u0131k\n"@tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .