. "2011-11-20T20:06:11Z"^^ . "2022-03-29T10:22:55"^^ . . . . . . . . . "division du travail"@fr . "\u062A\u0642\u0633\u064A\u0645 \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644"@ar . "\u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0442\u0440\u0443\u0434\u0430"@ru . "de\u013Eba pr\u00E1ce"@sk . "munkamegoszt\u00E1s"@hu . "d\u011Blba pr\u00E1ce"@cs . "division of labour"@en . "Arbeitsteilung"@de . "diviziunea muncii"@ro . "\u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u06A9\u0627\u0631 (\u0641\u06CC\u0632\u06CC\u06A9\u06CC)"@fa . "Divisi\u00F3n del trabajo"@es . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC1\u0E9A\u0EC8\u0E87\u0E87\u0EB2\u0E99"@lo . "Divisione del lavoro"@it . "\u5206\u696D"@ja . "\u0936\u094D\u0930\u092E\u093F\u0915 \u0915\u093E \u0935\u093F\u092D\u093E\u091C\u0928"@hi . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E41\u0E1A\u0E48\u0E07\u0E07\u0E32\u0E19"@th . "i\u015F b\u00F6l\u00FCm\u00FC"@tr . "Podzia\u0142 pracy"@pl . "\u52B3\u52A8\u5206\u5DE5"@zh . "\uBD84\uC5C5"@ko . "divis\u00E3o do trabalho"@pt . "divis\u00E3o do trabalho"@pt-br . "Restrito \u00E0 divis\u00E3o f\u00EDsica do trabalho; para a divis\u00E3o internacional do trabalho usar <3915> e <6205>"@pt . "Termine ristretto alla divisione fisica del lavoro; per la divisione internazionale del lavoro usare <3915> e <6205>"@it . "\u0E1D\u0E48\u0E32\u0E22\u0E01\u0E32\u0E22\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E41\u0E23\u0E07\u0E07\u0E32\u0E19, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E1D\u0E48\u0E32\u0E22\u0E41\u0E23\u0E07\u0E07\u0E32\u0E19\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E40\u0E17\u0E28\u0E43\u0E0A\u0E49 <3915> \u0E41\u0E25\u0E30 <6205>"@th . "\u0E9E\u0EB0\u0EC1\u0E99\u0E81\u0EC1\u0EAE\u0E87\u0E87\u0EB2\u0E99; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E9E\u0EB0\u0EC1\u0E99\u0E81\u0EC1\u0EAE\u0E87\u0E87\u0EB2\u0E99\u0EA5\u0EB0\u0EAB\u0EA7\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0E8A\u0EB2\u0E94 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <6205>"@lo . "Fizyczny podzia\u0142 pracy; dla mi\u0119dzynarodowego podzia\u0142u pracy u\u017Cywaj <3915> i <6205>"@pl . "Fiziksel i\u015F b\u00F6l\u00FCm\u00FC; uluslararas\u0131 i\u015F b\u00F6l\u00FCm\u00FC i\u00E7in <3915> ve <6205> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Physical division of labour; for the international division of labour use <3915> and <6205>"@en . "Munka fizikai megoszt\u00E1sa; Munka nemzetk\u00F6zi megoszt\u00E1sa: <3915> \u00E9s: <6205>"@hu . "\u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0641\u06CC\u0632\u06CC\u06A9\u06CC \u06A9\u0627\u0631\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u0642\u0633\u06CC\u0645 \u0628\u06CC\u0646\u200C\u0627\u0644\u0645\u0644\u0644\u06CC \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062A\u0648\u0627\u0641\u0642\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0628\u06CC\u0646\u200C\u0627\u0644\u0645\u0644\u0644\u06CC\"\" \u0648 \"\"\u062C\u0627\u06CC\u06AF\u0627\u0647 \u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F\"\""@fa . "Divisi\u00F3n f\u00EDsica del trabajo; para la divisi\u00F3n internacional del trabajo use <3915> y <6205>"@es . "Physische Arbeitsteilung; f\u00FCr internationale Arbeitsteilung <3915> und <6205> benutzen"@de . "Division physique du travail; pour la division internationale utiliser <3915> et <6205>"@fr . "Omezeno na fyzickou d\u00EClbu pr\u00E1ce, pro mezin\u00E1rodn\u00ED d\u00EClbu pr\u00E1ce, USE UM\u00CDST\u00CCN\u00CD V\u00DDROBY a DOHODY MEZIN\u00C1RODN\u00CD"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .