. . . . . . "2011-11-20T20:41:26Z"^^ . "2024-01-19T13:41:23"^^ . . "kuru alan tar\u0131m\u0131"@tr . "\u65F1\u4F5C\u519C\u4E1A"@zh . "agricultura em terras \u00E1ridas"@pt . "Cultivo de secano"@es . "Agricoltura delle zone aride"@it . "Uprawa na terenach suchych"@pl . "hospod\u00E1renie bez zavla\u017Eovania"@sk . "\uBB34\uAD00\uC218\uC7AC\uBC30"@ko . "\u0935\u0930\u094D\u0937\u093E\u0927\u0940\u0928 \u0916\u0947\u0924\u0940"@hi . "culture s\u00E8che"@fr . "sz\u00E1raz gazd\u00E1lkod\u00E1s"@hu . "\u0430\u0440\u0438\u0434\u043D\u043E\u0435 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0434\u0435\u043B\u0438\u0435"@ru . "\u0441\u0443\u0445\u043E\u0435 \u0437\u0435\u043C\u043B\u044F\u0440\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0430"@be . "dry farming"@fr . "dry farming"@en . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E17\u0E33\u0E1F\u0E32\u0E23\u0E4C\u0E21\u0E43\u0E19\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E41\u0E2B\u0E49\u0E07\u0E41\u0E25\u0E49\u0E07"@th . "hospoda\u0159en\u00ED v such\u00FDch oblastech"@cs . . . . "Preferred label in English changed from dry farming to dryland farming December 2023, to follow FAOSTYLE."@en . . "Trockenfeldbau"@de . "\u0441\u0443\u0445\u0430\u0434\u043E\u043B\u044C\u043D\u0430\u0435 \u0437\u0435\u043C\u043B\u044F\u0440\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0430"@be . "bezz\u00E1vlahov\u00E9 hospod\u00E1\u0159stv\u00ED"@cs . "kuru tar\u0131m"@tr . "\u0936\u0941\u0937\u094D\u0915 \u0916\u0947\u0924\u0940"@hi . "cultivo em zonas \u00E1ridas"@pt . "\u65F1\u5730\u519C\u4E1A"@zh . "\u0632\u0631\u0627\u0639\u0629 \u062C\u0627\u0641\u0629"@ar . "bezz\u00E1vlahov\u00E9 hospod\u00E1renie"@sk . "\u4E7E\u71E5\u5730\u8FB2\u696D"@ja . "dryland farming"@en . "\u0441\u0443\u0445\u043E\u0435 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435\u0434\u0435\u043B\u0438\u0435"@ru . "kilimo cha nchi kavu"@sw . "\uAC74\uC870\uC9C0\uB300\uB18D\uC5C5"@ko . "\u062F\u06CC\u0645\u06A9\u0627\u0631\u06CC"@fa . "term\u00E9szetes csapad\u00E9kra hagyatkoz\u00F3 mez\u00F5gazdas\u00E1g"@hu . "Cultivo en tierras \u00E1ridas"@es . "Uprawa bez nawadniania"@pl . "Aridocoltura"@it . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E81\u0EB0\u0EAA\u0EB4\u0E81\u0EB3\u0EC0\u0E82\u0E94\u0EC1\u0EAB\u0EC9\u0E87\u0EC1\u0EA5\u0EC9\u0E87"@lo . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E29\u0E15\u0E23\u0E40\u0E02\u0E15\u0E41\u0E2B\u0E49\u0E07\u0E41\u0E25\u0E49\u0E07"@th . "aridoculture"@fr . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EC1\u0E9A\u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EAB\u0EBB\u0E94\u0E99\u0EC9\u0EB3 \u0EC3\u0E99\u0EC0\u0E82\u0E94\u0EC1\u0EAB\u0EC9\u0E87\u0EC1\u0EA5\u0EC9\u0E87"@lo . "Dans les zones arides, culture sans irrigation"@fr . "Sz\u00E1raz ter\u00FCleten, \u00F6nt\u00F6z\u00E9s n\u00E9lk\u00FCl t\u00F6rt\u00E9no muvel\u00E9s"@hu . "\u062F\u0631 \u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u062E\u0634\u06A9\u060C \u06A9\u0634\u062A \u0628\u062F\u0648\u0646 \u0622\u0628\u06CC\u0627\u0631\u06CC."@fa . "En zonas \u00E1ridas, cultivo sin riego"@es . "Coltivazione senza irrigazione in zone aride"@it . "Kultivierung in Trockengebieten ohne Bew\u00E4sserung"@de . "In arid zones, cultivation without irrigation"@en . "V aridn\u00EDch oblastech kultivace bez zavla\u017Eov\u00E1n\u00ED"@cs . "Kuru \u015Fartlarda sulama olmadan yap\u0131lan tar\u0131m\n"@tr . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E43\u0E19\u0E40\u0E02\u0E15\u0E41\u0E2B\u0E49\u0E07\u0E41\u0E25\u0E49\u0E07 \u0E1B\u0E23\u0E32\u0E28\u0E08\u0E32\u0E01\u0E19\u0E49\u0E33\u0E0A\u0E25\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E17\u0E32\u0E19"@th . "Tylko w strefie suchej"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .