. . . "2012-02-03T17:02:23Z"^^ . "2024-02-06T09:26:33"^^ . . "\u043B\u043E\u0432\u0447\u0456 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438"@uk . . . . . "\u043F\u0440\u0438\u043C\u0430\u043D\u043E\u0447\u043D\u044B\u0435 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u044B"@ru . "\u0645\u062D\u0627\u0635\u064A\u0644 \u0625\u062A\u0642\u0627\u0626\u064A\u0629"@ar . "\u0C0E\u0C30 \u0C2A\u0C02\u0C1F\u0C32\u0C41"@te . "csalogat\u00F3 n\u00F6v\u00E9ny"@hu . "\u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646 \u062A\u0644\u0647\u200C\u0627\u06CC"@fa . "cultura armadilha"@pt . "\u8BF1\u6355\u4F5C\u7269"@zh . "\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E94\u0EB1\u0E81"@lo . "culture pi\u00E8ge"@fr . "tuzak bitki"@tr . "lapac\u00ED rostliny"@cs . "\u043F\u0440\u0438\u043C\u0430\u043D\u043E\u0447\u043D\u0456 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438"@uk . "Fangpflanze"@de . "trap crops"@en . "Cultivos trampa"@es . "\u043F\u0440\u044B\u043D\u0430\u0434\u043D\u044B\u044F \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u044B"@be . "\u092A\u093E\u0936/\u091F\u094D\u0930\u0948\u092A \u092B\u0938\u0932"@hi . "\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E01\u0E31\u0E1A\u0E14\u0E31\u0E01"@th . "culturi-capcan\u0103"@ro . "Colture trappola"@it . "lapacie rastliny"@sk . "\uC720\uCE58\uC791\uBB3C"@ko . "\u8A98\u5F15\u4F5C\u7269\u3001\u304A\u3068\u308A\u4F5C\u7269"@ja . "Ro\u015Blina pu\u0142apka"@pl . "Colture impiantate allo scopo di attrarre parassiti e allontanarli da altre colture vicine"@it . "Culturi plantate cu scopul de a atrage d\u0103un\u0103torii, care pot prejudicia culturile \u00EEnvecinate"@ro . "Kulturen zur Anlockung von Sch\u00E4dlingen, weg von anderen nahen Kulturen"@de . "\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E88\u0EB8\u0E94\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0E87 \u0EA5\u0ECD\u0EC9\u0EC1\u0EA1\u0E87\u0EC4\u0EA1\u0EC9\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EAD\u0EAD\u0E81\u0E88\u0EB2\u0E81\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8 \u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EA2\u0EC8\u0EB9\u0EC3\u0E81\u0EC9\u0E84\u0EBD\u0E87"@lo . "Culture install\u00E9e dans le but d'attirer les parasites qui pourraient \u00EAtre nuisibles aux cultures avoisinantes"@fr . "A k\u00F6rnyezo n\u00F6v\u00E9ny\u00E1llom\u00E1nyb\u00F3l t\u00F6rt\u00E9no k\u00E1rtevocsalogat\u00E1s c\u00E9lj\u00E1b\u00F3l termesztett n\u00F6v\u00E9ny"@hu . "Plantas cultivadas para atrair os inimigos das outras culturas que lhes est\u00E3o pr\u00F3ximas"@pt . "Zararl\u0131lar\u0131 yak\u0131ndaki bitkilerden uzakla\u015Ft\u0131rma amac\u0131yla ekilen bitkiler\n"@tr . "Ro\u015Bliny uprawiane w celu chwytania szkodnik\u00F3w z s\u0105siednich ro\u015Blin"@pl . "\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E17\u0E35\u0E48\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E14\u0E36\u0E07\u0E14\u0E39\u0E14\u0E41\u0E21\u0E25\u0E07\u0E2D\u0E2D\u0E01\u0E08\u0E32\u0E01\u0E41\u0E1B\u0E25\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E17\u0E35\u0E48\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E43\u0E01\u0E25\u0E49\u0E46 \u0E01\u0E31\u0E19"@th . "\u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A\u06CC \u06A9\u0647 \u0628\u0627 \u0647\u062F\u0641 \u062C\u0630\u0628 \u0622\u0641\u0627\u062A \u0628\u0647 \u062E\u0648\u062F \u0648 \u062F\u0641\u0639 \u0622\u0646\u0647\u0627 \u0627\u0632 \u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A \u0645\u062C\u0627\u0648\u0631 \u06A9\u0627\u0634\u062A\u0647 \u0634\u0648\u0646\u062F"@fa . "Cultivo establecido con el fin de atraer a los parasitos que podr\u00EDan ser perjudiciales a los cultivos pr\u00F3ximos"@es . "Crops planted for the purpose of attracting pests away from other nearby crops"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .