. . . . . . . . . . "2011-11-20T20:56:16Z"^^ . "2022-05-26T10:42:42Z"^^ . . "\u0914\u0937\u0927\u093F \u0917\u0941\u0923"@hi . "propiedade dos medicamentos"@pt . "\u836F\u5C5E\u6027"@zh . "propiedades de medicamentos"@es . "\u0E04\u0E38\u0E13\u0E2A\u0E21\u0E1A\u0E31\u0E15\u0E34\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E22\u0E32"@th . "Propriet\u00E0 dei farmaci"@it . "propri\u00E9t\u00E9 des m\u00E9dicaments"@fr . "drug properties"@en . "ila\u00E7 \u00F6zellikleri"@tr . "\u043B\u0435\u043A\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0441\u0432\u043E\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430"@ru . "W\u0142a\u015Bciwo\u015Bci lek\u00F3w"@pl . "propriet\u0103\u021Bi farmacologice"@ro . "\u533B\u85AC\u54C1\u7279\u6027\u3001\u85AC\u5264\u7279\u6027"@ja . "\u0E84\u0EB8\u0E99\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E9A\u0EB1\u0E94\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA2\u0EB2"@lo . "vlastnosti l\u00E9k\u016F"@cs . . . . . . . "propri\u00E9t\u00E9 pharmacologique"@fr . "\u836F\u7269\u5C5E\u6027"@zh . "propriet\u0103\u021Bi medicinale"@ro . "propriedade medicinal"@pt . "\u10E1\u10D0\u10DB\u10D9\u10E3\u10E0\u10DC\u10D0\u10DA\u10DD \u10D7\u10D5\u10D8\u10E1\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "\u85AC\u7269\u7279\u6027\u3000"@ja . "l\u00E9\u010Div\u00E9 vlastnosti"@cs . "\u0E84\u0EB8\u0E99\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E9A\u0EB1\u0E94\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA2\u0EB2\u0E9B\u0EBB\u0EA7\u0E9E\u0EB0\u0E8D\u0EB2\u0E94"@lo . "miliki ya dawa"@sw . "t\u0131bbi \u00F6zellikler"@tr . "Propiedades medicinales"@es . "\u0914\u0937\u0927\u0940\u092F-\u0917\u0941\u0923"@hi . "\u062E\u0648\u0627\u0635 \u062F\u0627\u0631\u0648\u06CC\u06CC"@fa . "Propriet\u00E0 medicinali"@it . "W\u0142a\u015Bciwo\u015Bci lecznicze"@pl . "\uC57D\uC6A9\uD2B9\uC131"@ko . "\u0E04\u0E38\u0E13\u0E2A\u0E21\u0E1A\u0E31\u0E15\u0E34\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E22\u0E32\u0E23\u0E31\u0E01\u0E29\u0E32\u0E42\u0E23\u0E04"@th . "medicinal properties"@en . "lie\u010Div\u00E9 vlastnosti"@sk . "\u062E\u0648\u0627\u0635 \u0637\u0628\u064A\u0629"@ar . "\u0444\u0430\u0440\u043C\u0430\u043A\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0441\u0432\u043E\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430"@ru . "gy\u00F3gyhat\u00E1s"@hu . "medizinische Eigenschaft"@de . "\u0444\u0430\u0440\u043C\u0430\u043A\u043E\u043B\u043E\u0448\u043A\u0430 \u0441\u0432\u043E\u0458\u0441\u0442\u0432\u0430"@sr . "\u0444\u0430\u0440\u043C\u0430\u043A\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u0456 \u0432\u043B\u0430\u0441\u0442\u0438\u0432\u043E\u0441\u0442\u0456"@uk . "De compuestos naturales o sint\u00E9ticos"@es . "Term\u00E9szetes vagy szintetikus vegy\u00FCletekre vonatkoz\u00F3an"@hu . "De composes naturels ou synth\u00E9tiques"@fr . "Rostlin, organizm\u00F9, chemik\u00E1li\u00ED ap."@cs . "Do\u011Fal ya da sentetik bile\u015Fikler i\u00E7in kullan\n"@tr . "\u0E04\u0E38\u0E13\u0E2A\u0E21\u0E1A\u0E31\u0E15\u0E34\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E22\u0E32\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E17\u0E35\u0E48\u0E44\u0E14\u0E49\u0E08\u0E32\u0E01\u0E18\u0E23\u0E23\u0E21\u0E0A\u0E32\u0E15\u0E34\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E31\u0E07\u0E40\u0E04\u0E23\u0E32\u0E30\u0E2B\u0E4C"@th . "\u0E82\u0EAD\u0E87\u0EAA\u0EB2\u0E99\u0E97\u0EB3\u0EA1\u0EB0\u0E8A\u0EB2\u0E94 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EAA\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB1\u0E87\u0EC0\u0E84\u0EB2\u0EB0."@lo . "Di composti naturali o sintetici"@it . "De produtos naturais ou sint\u00E9ticos"@pt . "Naturalnych lub syntetycznych zwi\u0105zk\u00F3w"@pl . "\u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0628\u0647 \u062A\u0631\u06A9\u06CC\u0628\u0627\u062A \u0637\u0628\u06CC\u0639\u06CC \u06CC\u0627 \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC."@fa . "Of natural or synthetic compounds"@en . "Von nat\u00FCrlichen oder synthetischen Verbindungen"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .