. . . . . "2012-02-03T16:52:53Z"^^ . "2024-02-21T17:36:30"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "infrastruktura"@cs . "\u0EC2\u0E84\u0E87\u0EAA\u0EC9\u0EB2\u0E87\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E96\u0EB2\u0E99"@lo . "\u0C05\u0C35\u0C38\u0C4D\u0C25\u0C3E\u0C2A\u0C28 \u0C38\u0C4C\u0C15\u0C30\u0C4D\u0C2F\u0C3E\u0C32\u0C41"@te . "\u0632\u06CC\u0631\u0633\u0627\u062E\u062A"@fa . "Infrastruktura"@pl . "miundo mbinu"@sw . "\u10D8\u10DC\u10E4\u10E0\u10D0\u10E1\u10E2\u10E0\u10E3\u10E5\u10E2\u10E3\u10E0\u10D0"@ka . "\u0456\u043D\u0444\u0440\u0430\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0430"@uk . "infrastrukt\u00FAra"@hu . "infra-estrutura"@pt . "\u0E42\u0E04\u0E23\u0E07\u0E2A\u0E23\u0E49\u0E32\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E10\u0E32\u0E19"@th . "infra\u0161trukt\u00FAra"@sk . "infrastructur\u0103"@ro . "\u0438\u043D\u0444\u0440\u0430\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0430"@ru . "\u0438\u043D\u0444\u0440\u0430\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0430"@sr . "\u0628\u0646\u064A\u0629 \u062A\u062D\u062A\u064A\u0629"@ar . "Infraestructura"@es . "\u0906\u0927\u093E\u0930 \u092D\u0942\u0924"@hi . "Infrastruktur"@de . "altyap\u0131"@tr . "\uC778\uD504\uB77C\uC2A4\uD2B8\uB7ED\uCC98"@ko . "infrastructure"@en . "infrastructure"@fr . "Infrastruttura"@it . "\u57FA\u7840\u8BBE\u65BD"@zh . "\u793E\u4F1A\u7684\u751F\u7523\u57FA\u76E4"@ja . "infrastruktur"@nb . "Egy orsz\u00E1g, egy k\u00F6z\u00F6ss\u00E9g vagy egy szervezet muk\u00F6d\u00E9s\u00E9hez , fejlod\u00E9s\u00E9hez elengedhetetlen alapveto \u00E9p\u00FCletek, eszk\u00F6z\u00F6k, berendez\u00E9sek, szolg\u00E1ltat\u00E1sok"@hu . "\u0627\u0645\u06A9\u0627\u0646\u0627\u062A\u060C \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A\u060C \u062A\u062C\u0647\u06CC\u0632\u0627\u062A \u0648 \u062A\u0627\u0633\u06CC\u0633\u0627\u062A \u0627\u0633\u0627\u0633\u06CC \u0645\u0648\u0631\u062F \u0646\u06CC\u0627\u0632 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0631\u0634\u062F \u0648 \u06A9\u0627\u0631\u0627\u06CC\u06CC \u06CC\u06A9 \u06A9\u0634\u0648\u0631\u060C \u062C\u0627\u0645\u0639\u0647 \u06CC\u0627 \u0633\u0627\u0632\u0645\u0627\u0646. \u062F\u0631 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0627\u0645\u06A9\u0627\u0646 \u0627\u0635\u0637\u0644\u0627\u062D \u062E\u0627\u0635\u200C\u062A\u0631\u06CC \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F."@fa . "Die grundlegenden Anlagen, Leistungen, Ausstattung, und Einrichtungen, die f\u00FCr Wachstum und Funktionieren eines Landes, einer Gemeinde oder Organisation notwendig sind. Spezifischeren Deskriptor benutzen, falls geeignet"@de . "Bir \u00FClkenin, toplulu\u011Fun ya da kurumun b\u00FCy\u00FCmesi ve faal olmas\u0131 i\u00E7in ihtiya\u00E7 duyulan temel tesis, hizmet, ekipman ve donan\u0131mlar. M\u00FCmk\u00FCn oldu\u011Fu durumlarda daha spesifik terim kullan.\n"@tr . "Podstawowe urz\u0105dzenia, us\u0142ugi, wyposa\u017Cenie, instalacje potrzebne do funkcjonowania pa\u0144stwa, spo\u0142ecze\u0144stwa i organizacji. Je\u015Bli mo\u017Cliwe, u\u017Cy\u0107 szczeg\u00F3\u0142owego okre\u015Blenia"@pl . "The basic facilities, services, equipment, and installations needed for the growth and functioning of a country, community, or organization. Use more specific term when available"@en . "Serv\u00EDcios, equipo e instalaciones b\u00E1sicos necesarios para el desarrollo y funcionamiento de un pa\u00EDs, comunidad u organizaci\u00F3n. Use un t\u00E9rmino m\u00E1s espec\u00EDfico si es posible"@es . "\u0E2A\u0E34\u0E48\u0E07\u0E2D\u0E33\u0E19\u0E27\u0E22\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E2A\u0E30\u0E14\u0E27\u0E01\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E10\u0E32\u0E19 \u0E01\u0E32\u0E23\u0E1A\u0E23\u0E34\u0E01\u0E32\u0E23 \u0E2D\u0E38\u0E1B\u0E01\u0E23\u0E13\u0E4C \u0E40\u0E04\u0E23\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E07\u0E21\u0E37\u0E2D \u0E41\u0E25\u0E30\u0E2A\u0E34\u0E48\u0E07\u0E17\u0E35\u0E48\u0E08\u0E33\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E15\u0E48\u0E2D\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E15\u0E34\u0E1A\u0E42\u0E15\u0E41\u0E25\u0E30\u0E20\u0E32\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E19\u0E49\u0E32\u0E17\u0E35\u0E48\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E40\u0E17\u0E28 \u0E2A\u0E31\u0E07\u0E04\u0E21 \u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E2D\u0E07\u0E04\u0E4C\u0E01\u0E23 \u0E43\u0E0A\u0E49\u0E04\u0E33\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E40\u0E08\u0E32\u0E30\u0E08\u0E07\u0E21\u0E32\u0E01\u0E01\u0E27\u0E48\u0E32\u0E40\u0E21\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E2A\u0E32\u0E21\u0E32\u0E23\u0E16\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E44\u0E14\u0E49"@th . "Services, \u00E9quipement, et installations n\u00E9cessaires pour la croissance et le fonctionnement d'un pays, d'une communaut\u00E9 ou d'une organisation. Employer un terme plus sp\u00E9cifique si possible"@fr . "\u0EAA\u0EB4\u0EC8\u0E87\u0EAD\u0EB3\u0E99\u0EA7\u0E8D\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EAA\u0EB0\u0E94\u0EA7\u0E81\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E96\u0EB2\u0E99, \u0EA5\u0EB0\u0E9A\u0EBB\u0E9A\u0E9A\u0ECD\u0EA5\u0EB4\u0E81\u0EB2\u0E99, \u0EAD\u0EB8\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EAD\u0E99 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E81\u0EB2\u0E99\u0E81\u0ECD\u0EC8\u0EAA\u0EC9\u0EB2\u0E87\u0E95\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0EC6 \u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E88\u0EB3\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0E95\u0ECD\u0EC8\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E95\u0EB5\u0E9A\u0EC2\u0E95 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E9E\u0EB2\u0EA5\u0EB0\u0EDC\u0EC9\u0EB2\u0E97\u0EB5\u0EC8 \u0E82\u0EAD\u0E87\u0E9B\u0EB0\u0EC0\u0E97\u0E94, \u0E82\u0EAD\u0E87\u0E8A\u0EB8\u0EA1\u0E8A\u0EBB\u0E99, \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E82\u0EAD\u0E87\u0EAD\u0EBB\u0E87\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E88\u0EB1\u0E94\u0E95\u0EB1\u0EC9\u0E87. \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0E84\u0EB3\u0EAA\u0EB1\u0E9A\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5 \u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EDD\u0EB2\u0E8D \u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0EC0\u0E88\u0EB2\u0EB0\u0E88\u0EBB\u0E87\u0E81\u0EA7\u0EC8\u0EB2 \u0E96\u0EC9\u0EB2\u0EA1\u0EB5."@lo . "Z\u00E1kladn\u00ED materi\u00E1ln\u00ED mo\u017Enosti, slu\u017Eby, za\u00F8\u00EDzen\u00ED a instalace pot\u00F8ebn\u00E9 pro r\u00F9st a fungov\u00E1n\u00ED zem\u00EC, komunity nebo organizace. Pokud mo\u017Eno pou\u017E\u00EDt specifi\u00E8t\u00ECj\u0161\u00ED deskriptor"@cs . "Attrezzatura basilare, servizi, installazioni necessari per la crescita e il funzionamento di un paese, comunit\u00E0 o organizzazione; usare un termine pi\u00F9 specifico se possibile"@it . "As condi\u00E7\u00F5es b\u00E1sicas, servi\u00E7os, equipamento e instala\u00E7\u00F5es necess\u00E1rias para o crescimento e o funcionamento de um pa\u00EDs, comunidade ou organiza\u00E7\u00E3o. Usar termo mais espec\u00EDfico sempre que poss\u00EDvel"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .