. . . . . . . . . . . . . . "2011-11-20T20:54:34Z"^^ . "2024-03-22T11:04:26"^^ . . "\u062A\u06A9\u0646\u0648\u0644\u0648\u0698\u06CC \u0627\u0631\u062A\u0628\u0627\u0637"@fa . "Kommunikationstechnologie"@de . . . . . . . . "Tecnologia della comunicazione"@it . "Tecnolog\u00EDa de comunicaci\u00F3n"@es . "\u0938\u0902\u091A\u093E\u0930 \u092A\u094D\u0930\u094C\u0926\u094D\u092F\u094B\u0917\u093F\u0915\u0940"@hi . "tehnologie de comunicare"@ro . "\u0E40\u0E17\u0E04\u0E42\u0E19\u0E42\u0E25\u0E22\u0E35\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E2A\u0E32\u0E23"@th . "c\u00F4ng ngh\u1EC7 truy\u1EC1n th\u1ED1ng"@vi . "\u043A\u043E\u043C\u0443\u043D\u0456\u043A\u0430\u0446\u0456\u0439\u043D\u0456 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0457"@uk . "technique de communication"@fr . "ileti\u015Fim teknolojisi"@tr . "\u10E1\u10D0\u10D9\u10DD\u10DB\u10E3\u10DC\u10D8\u10D9\u10D0\u10EA\u10D8\u10DD \u10E2\u10D4\u10E5\u10DC\u10DD\u10DA\u10DD\u10D2\u10D8\u10D0"@ka . "\u0EC0\u0E95\u0EB1\u0E81\u0EC2\u0E99\u0EC2\u0EA5\u0EA2\u0EB5\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB7\u0EC8\u0EAA\u0EB2\u0E99"@lo . "\u0641\u0646\u0627\u0648\u0631\u06CC \u0627\u0631\u062A\u0628\u0627\u0637"@fa . "komunika\u010Dn\u00ED technologie"@cs . "\u901A\u8BAF\u6280\u672F"@zh . "\u043A\u0430\u043C\u0443\u043D\u0456\u043A\u0430\u0446\u044B\u0439\u043D\u044B\u044F \u0442\u044D\u0445\u043D\u0430\u043B\u043E\u0433\u0456\u0456"@be . "\u043A\u043E\u043C\u043C\u0443\u043D\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0438"@ru . "\u901A\u4FE1\u6280\u8853"@ja . "komunika\u010Dn\u00E1 technol\u00F3gia"@sk . "\u043A\u043E\u043C\u0443\u043D\u0438\u043A\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0435 \u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0458\u0435"@sr . "communication technology"@en . "kommunik\u00E1ci\u00F3s technol\u00F3gia"@hu . "Nachrichtentechnologie"@de . "teknolojia ya mawasiliano"@sw . "Technologia komunikacyjna"@pl . "\u062A\u0643\u0646\u0648\u0644\u0648\u062C\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0625\u062A\u0635\u0627\u0644\u0627\u062A"@ar . "tecnologia da comunica\u00E7\u00E3o"@pt . "tecnologia da comunica\u00E7\u00E3o"@pt-br . "Proces wymiany informacji zawieraj\u0105cy kodowanie, przekaz, interpretacj\u0119 i wykorzystanie wiadomo\u015Bci"@pl . "\u0E01\u0E23\u0E30\u0E1A\u0E27\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E41\u0E25\u0E01\u0E40\u0E1B\u0E25\u0E35\u0E48\u0E22\u0E19\u0E02\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E39\u0E25 \u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E01\u0E2D\u0E1A\u0E14\u0E49\u0E27\u0E22\u0E01\u0E32\u0E23\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E23\u0E2B\u0E31\u0E2A\u0E02\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E39\u0E25 \u0E01\u0E32\u0E23\u0E16\u0E48\u0E32\u0E22\u0E17\u0E2D\u0E14\u0E02\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E39\u0E25 \u0E01\u0E32\u0E23\u0E16\u0E2D\u0E14\u0E23\u0E2B\u0E31\u0E2A\u0E02\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E39\u0E25 \u0E01\u0E32\u0E23\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E41\u0E25\u0E30\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E0F\u0E34\u0E01\u0E34\u0E23\u0E34\u0E22\u0E32\u0E15\u0E48\u0E2D\u0E02\u0E49\u0E2D\u0E21\u0E39\u0E25"@th . "Proceso de compartir la informaci\u00F3n inclusive su codificaci\u00F3n, transmisi\u00F3n, decodificaci\u00F3n, uso del mensaje y reacci\u00F3n"@es . "\u0641\u0631\u0627\u06CC\u0646\u062F \u0627\u0634\u062A\u0631\u0627\u06A9 \u0627\u0637\u0644\u0627\u0639\u0627\u062A \u0645\u0631\u0628\u0648\u0637 \u0628\u0647 \u0631\u0645\u0632\u06AF\u0630\u0627\u0631\u06CC\u060C \u0627\u0631\u0633\u0627\u0644\u060C \u0631\u0645\u0632\u06AF\u0634\u0627\u06CC\u06CC\u060C \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u062F\u0646 \u0648 \u067E\u0627\u0633\u062E \u062F\u0627\u062F\u0646 \u067E\u06CC\u0627\u0645\u200C\u0647\u0627."@fa . "Process of sharing information involving coding, transmission, decoding, use of and reactions to a message"@en . "Technique de communication de l'information impliquant le codage, la transmission, le d\u00E9codage, l'utilisation d'un message"@fr . "Processo di diffusione dell'informazione comprendente codifica, trasmissione, decodifica, utilizzazione e risposta a un messaggio"@it . "Bir mesaj\u0131n kodlanmas\u0131, iletilmesi, de\u015Fifre edilmesi, kullan\u0131lmas\u0131 ve mesaja yan\u0131t al\u0131nmas\u0131 i\u015Flemlerini i\u00E7eren bilgi payla\u015F\u0131m s\u00FCreci\n"@tr . "Inform\u00E1ci\u00F3megoszt\u00E1s folyamata, mely mag\u00E1ba foglalja a k\u00F3dol\u00E1st, tov\u00E1bb\u00EDt\u00E1st, dek\u00F3dol\u00E1st, \u00FCzenet felhaszn\u00E1l\u00E1s\u00E1t, ill. az arra adottt v\u00E1laszt, reakci\u00F3t"@hu . "Proces sd\u00EDlen\u00ED informac\u00ED zahrnuj\u00EDc\u00ED k\u00F3dov\u00E1n\u00ED, p\u00F8enos, dek\u00F3dov\u00E1n\u00ED, vyu\u017Eit\u00ED a reakce na sd\u00EClen\u00ED"@cs . "\u0E82\u0EB0\u0E9A\u0EA7\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC1\u0EA5\u0E81\u0E9B\u0EC8\u0EBD\u0E99\u0E82\u0ECD\u0EC9\u0EA1\u0EB9\u0E99 \u0E82\u0EC8\u0EB2\u0EA7\u0EAA\u0EB2\u0E99 \u0E8A\u0EB6\u0EC8\u0E87\u0EA5\u0EA7\u0EA1\u0EA1\u0EB5\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EA5\u0EB0\u0EAB\u0EB1\u0E94, \u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EBB\u0EC8\u0E87, \u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC1\u0E81\u0EB0\u0EA5\u0EB0\u0EAB\u0EB1\u0E94, \u0E81\u0EB2\u0E99\u0E99\u0EB3\u0EC3\u0E8A\u0EC9 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E81\u0EB2\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EA1\u0EB5\u0E9B\u0EB0\u0E95\u0EB4\u0E81\u0EB4\u0EA5\u0EB4\u0E8D\u0EB2\u0E95\u0ECD\u0EC8\u0E82\u0EC8\u0EB2\u0EA7\u0EAA\u0EB2\u0E99."@lo . "Processo de partilhar informa\u00E7\u00E3o envolvendo codifica\u00E7\u00E3o, transmiss\u00E3o, descodifica\u00E7\u00E3o, uso de e reac\u00E7\u00F5es a mensagens"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .