. . . "2011-11-20T20:54:50Z"^^ . "2024-03-26T13:35:32"^^ . . "ouvrier paysan"@fr . . . . "k\u00F6yl\u00FC i\u015F\u00E7iler"@tr . "\u5C0F\u4F5C\u8FB2\u3001\u8FB2\u5834\u52B4\u50CD\u8005"@ja . "trabalhador rural a tempo parcial"@pt . "\u519C\u6C11\u5DE5"@zh . "Ch\u0142opo-robotnik"@pl . "r\u00E9szid\u0151s mez\u0151gazdas\u00E1gi termel\u0151"@hu . "Contadini operai"@it . "Nebenerwerbslandwirt"@de . "\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0641\u0644\u0627\u062D\u0648\u0646"@ar . "peasant workers"@en . "\u0E41\u0E23\u0E07\u0E07\u0E32\u0E19\u0E0A\u0E19\u0E1A\u0E17"@th . "\u06A9\u0627\u0631\u06AF\u0631\u0627\u0646 \u062E\u0631\u062F\u0647\u200C\u06A9\u0634\u0627\u0648\u0631\u0632"@fa . "travailleur paysan"@fr . "\u0E81\u0EB3\u0EA1\u0EB0\u0E81\u0EAD\u0E99\u0E8A\u0EB2\u0EA7\u0E99\u0EB2"@lo . "kovoro\u013En\u00EDci"@sk . "\u0926\u0947\u0939\u093E\u0924\u0940"@hi . "kovoroln\u00EDci"@cs . "wafanyakazi wa kujikimu"@sw . "Obreros campesinos"@es . "\u043A\u0440\u0435\u0441\u0442\u044C\u044F\u043D\u0435-\u043E\u0442\u0445\u043E\u0434\u043D\u0438\u043A\u0438"@ru . "\u0631\u0648\u0633\u062A\u0627\u06CC\u06CC\u0627\u0646 \u062F\u0627\u0631\u0627\u06CC \u0645\u0634\u0627\u063A\u0644 \u06A9\u0634\u0627\u0648\u0631\u0632\u06CC \u067E\u0627\u0631\u0647\u200C\u0648\u0642\u062A."@fa . "\u0E0A\u0E32\u0E27\u0E44\u0E23\u0E48\u0E0A\u0E32\u0E27\u0E19\u0E32\u0E17\u0E35\u0E48\u0E17\u0E33\u0E07\u0E32\u0E19\u0E19\u0E2D\u0E01\u0E40\u0E27\u0E25\u0E32\u0E08\u0E32\u0E01\u0E07\u0E32\u0E19\u0E43\u0E19\u0E1F\u0E32\u0E23\u0E4C\u0E21"@th . "Bauern mit nicht-landwirtschaftlichen Teilzeitjobs"@de . "Peasants with part time off farm jobs"@en . "Campesinos con una actividad a tiempo parcial fuera de la explotaci\u00F3n"@es . "Yar\u0131 zamanl\u0131 \u00E7iftlik d\u0131\u015F\u0131 i\u015Flerde \u00E7al\u0131\u015Fan k\u00F6yl\u00FCler\n"@tr . "Contadini con attivit\u00E0 part-time fuori dell'azienda agricola"@it . "Zem\u00ECd\u00ECl\u0161t\u00ED d\u00ECln\u00EDci pracuj\u00EDc\u00ED \u00E8\u00E1ste\u00E8n\u00EC mimo zem\u00ECd\u00EClsk\u00FD podnik"@cs . "R\u00E9szidos mezogazdas\u00E1gi munk\u00E1t folytat\u00F3 f\u00F6ldmuves"@hu . "\u0E8A\u0EB2\u0EA7\u0E81\u0EB0\u0EAA\u0EB4\u0E81\u0EAD\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0EAE\u0EB1\u0E94\u0EA7\u0EBD\u0E81\u0EAB\u0EB2\u0EC0\u0E87\u0EB4\u0E99 \u0E99\u0EAD\u0E81\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E81\u0EB0\u0EAA\u0EB4\u0E81\u0EB3."@lo . "Rolnik cz\u0119\u015Bciowo pracuj\u0105cy poza gospodarstwem"@pl . "Paysan avec une activit\u00E9 \u00E0 temps partiel hors de l'exploitation"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .