. . . "Fishery related term" . . "2011-11-20T20:10:05Z"^^ . "2024-01-31T12:23:42Z"^^ . . "somba"@sw . "nswi"@sw . "Piscis"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Peces"@es . "Pesci"@it . "Ryby"@pl . "\u0440\u0438\u0431\u0438"@uk . "\uC5B4\uB958"@ko . "samaki (aina)"@sw . "peixe"@pt . "fishes"@en . "ryby"@cs . "ryby (druhy)"@sk . "\u9C7C\u7C7B"@zh . "\u0E1B\u0E25\u0E32"@th . "\u092E\u091B\u0932\u093F\u092F\u093E\u0901"@hi . "\u0440\u0438\u0431\u0435"@sr . "hal"@hu . "\u0623\u0633\u0645\u0627\u0643 (\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646)"@ar . "\u10D7\u10D4\u10D5\u10D6\u10D8"@ka . "\u0440\u044B\u0431\u044B"@ru . "poisson (animal)"@fr . "Fisch"@de . "\u9B5A\u985E"@ja . "\u0645\u0627\u0647\u06CC\u0627\u0646"@fa . "bal\u0131k (hayvan)"@tr . "pe\u0219ti"@ro . "fisker"@nb . "ngh\u1EC1 c\u00E1"@vi . "\u0E9B\u0EB2"@lo . . . . . . . . . "<15903>"@fr . "<15903>"@es . "\u00C1llatokra vonatkoz\u00F3; Term\u00E9k eset\u00E9n: <15903>"@hu . "F\u00FCr das Tier; f\u00FCr das Produkt <15903> benutzen."@de . "\u0628\u0631\u0627\u06CC \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0645\u062D\u0635\u0648\u0644 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u0645\u0627\u0647\u06CC (\u063A\u0630\u0627)\"\""@fa . "Hayvan i\u00E7in kullan; g\u0131da i\u00E7in <15903> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB1\u0E94; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A \u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E95\u0EB0\u0E9E\u0EB1\u0E99 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <15903>"@lo . "Usare per i pesci come animali; per il pesce come alimento usare <15903>"@it . "Usar para peixe como animal; para peixe como alimento usar <15903>"@pt . "U\u017Cywaj dla zwierz\u0105t; dla produkt\u00F3w u\u017Cywaj <15903>"@pl . "Use for the animal; for the product use <15903>"@en . "\u0E1B\u0E25\u0E32 (\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C), \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E1C\u0E25\u0E08\u0E32\u0E01\u0E1B\u0E25\u0E32\u0E43\u0E0A\u0E49 <15903>"@th . "Pro rybu jako zv\u00ED\u00F8e; pro rybu jako potravinu USE RYBA"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .