. . . . . . . "2012-02-03T16:40:45Z"^^ . "2023-11-29T14:50:42Z"^^ . . "bitki varl\u0131\u011F\u0131"@tr . . . . . . "\u0E9E\u0EB7\u0E81\u0EAA\u0EB2\u0E8A\u0EB2\u0E94"@lo . "\u0646\u0628\u064A\u062A"@ar . "\u690D\u7269\u533A\u7CFB"@zh . "\u0935\u0928\u0938\u094D\u092A\u0924\u093F, \u092A\u093E\u0926\u092A\u091C\u093E\u0924"@hi . "\u0E1E\u0E24\u0E01\u0E29\u0E0A\u0E32\u0E15\u0E34"@th . "Flora"@de . "Flora"@es . "Flora"@it . "Flora"@pl . "flore"@fr . "flor\u0103"@ro . "\uC2DD\uBB3C\uC0C1"@ko . "fl\u00F3ra"@cs . "fl\u00F3ra"@hu . "fl\u00F3ra"@sk . "\u0C35\u0C43\u0C15\u0C4D\u0C37 \u0C38\u0C2E\u0C41\u0C26\u0C3E\u0C2F\u0C02"@te . "flora"@en . "flora"@pt . "flora"@tr . "flora"@nb . "flora"@sw . "\u10E4\u10DA\u10DD\u10E0\u10D0"@ka . "\u0444\u043B\u043E\u0440\u0430"@ru . "\u0444\u043B\u043E\u0440\u0430"@uk . "\u0444\u043B\u043E\u0440\u0430"@sr . "\u690D\u7269\u76F8"@ja . "\u06AF\u06CC\u0627\u06AF\u0627\u0646"@fa . "\u0E0A\u0E19\u0E34\u0E14\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E1E\u0E1A\u0E2D\u0E22\u0E39\u0E48\u0E43\u0E19\u0E1A\u0E23\u0E34\u0E40\u0E27\u0E13\u0E2B\u0E19\u0E36\u0E48\u0E07, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E08\u0E38\u0E25\u0E34\u0E19\u0E17\u0E23\u0E35\u0E22\u0E4C\u0E43\u0E0A\u0E49 <16367>"@th . "\u0E8A\u0EB0\u0E99\u0EB4\u0E94\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9E\u0EBB\u0E9A\u0EC3\u0E99\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0EC3\u0E94\u0E99\u0EB6\u0EC8\u0E87; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E88\u0EB8\u0EA5\u0EB4\u0E99\u0E8A\u0EB5 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <16367>"@lo . "Rostlinn\u00E9 druhy nalezen\u00E9 na specifick\u00E9 plo\u0161e; pro mikroorganizmy USE FL\u00D3RA MOKROBI\u00C1LN\u00CD"@cs . "\u06AF\u0648\u0646\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u06AF\u06CC\u0627\u0647\u06CC \u06CC\u0627\u0641\u062A \u0634\u062F\u0647 \u062F\u0631 \u0646\u0627\u062D\u06CC\u0647\u200C\u0627\u06CC \u062E\u0627\u0635\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0645\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0627\u0631\u06AF\u0627\u0646\u06CC\u0633\u0645\u200C\u0647\u0627 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u0641\u0644\u0648\u0631 \u0645\u06CC\u06A9\u0631\u0648\u0628\u06CC\"\""@fa . "Esp\u00E9cies vegetais existentes numa \u00E1rea espec\u00EDfica; para microrganismos usar <16367>"@pt . "Esp\u00E8ces v\u00E9g\u00E9tales rencontr\u00E9es dans une zone donn\u00E9e; pour les microorganismes utiliser <16367>"@fr . "Especies vegetales en un lugar determinado; para los microorganismos use <16367>"@es . "Belli bir alanda bulunan bitki t\u00FCrleri; mikroorganizmalar i\u00E7in <16367> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Specie vegetali presenti in un'area specifica; per i microrganismi usare <16367>"@it . "Gatunki ro\u015Blin na danym obszarze; dla mikroorganizm\u00F3w u\u017Cywaj <16367>"@pl . "Adott ter\u00FCleten elofordul\u00F3 n\u00F6v\u00E9nyfajok; Mikroorganizmusok eset\u00E9n: <16367>"@hu . "Pflanzenarten einer bestimmten Gegend; f\u00FCr Mikroorganismen <16367> benutzen"@de . "Plant species found in a specific area; for microorganisms use <16367>"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .