. . "2011-11-20T21:05:43Z"^^ . "2023-12-03T07:35:57"^^ . . . . . "Diversidad gen\u00E9tica (como recurso)"@es . "\u0627\u0644\u062A\u0646\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0648\u0631\u0627\u062B\u064A"@ar . "diversit\u00E9 g\u00E9n\u00E9tique (comme ressource)"@fr . "genetikai sokf\u00E9les\u00E9g (mint er\u0151forr\u00E1s)"@hu . "\u9057\u4F20\u8D44\u6E90\u591A\u6837\u6027"@zh . "Diversit\u00E0 genetica (come risorsa)"@it . "R\u00F3\u017Cnorodno\u015B\u0107 zasob\u00F3w genetycznych"@pl . "kaynak olarak genetik \u00E7e\u015Fitlilik"@tr . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E2B\u0E25\u0E32\u0E01\u0E2B\u0E25\u0E32\u0E22\u0E17\u0E32\u0E07\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E38\u0E01\u0E23\u0E23\u0E21\u0E08\u0E32\u0E01\u0E41\u0E2B\u0E25\u0E48\u0E07\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E38\u0E4C"@th . "\u0433\u0435\u043D\u0435\u0442\u0438\u0447\u043D\u0435 \u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u043C\u0430\u043D\u0456\u0442\u0442\u044F (\u044F\u043A \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441)"@uk . "\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EAB\u0EBC\u0EB2\u0E81\u0EAB\u0EBC\u0EB2\u0E8D\u0E97\u0EB2\u0E87\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0E97\u0EB8\u0E81\u0EB3\u0E88\u0EB2\u0E81\u0EC1\u0EAB\u0EBC\u0EC8\u0E87\u0E9E\u0EB1\u0E99"@lo . "\u0433\u0435\u043D\u0435\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0435 \u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 (\u043A\u0430\u043A \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441)"@ru . "genetick\u00E1 diverzita (jako zdroj)"@cs . "\u06AF\u0648\u0646\u0627\u06AF\u0648\u0646\u064A \u0698\u0646\u062A\u064A\u0643\u064A \u0628\u0647 \u0639\u0646\u0648\u0627\u0646 \u0645\u0646\u0628\u0639"@fa . "\u10D2\u10D4\u10DC\u10D4\u10E2\u10D8\u10D9\u10E3\u10E0\u10D8 \u10DB\u10E0\u10D0\u10D5\u10D0\u10DA\u10E4\u10D4\u10E0\u10DD\u10D5\u10DC\u10D4\u10D1\u10D0 (\u10E0\u10D4\u10E1\u10E3\u10E0\u10E1\u10D8)"@ka . "genetic diversity (as resource)"@en . "\u091C\u0928\u0928\u093F\u0915 \u0935\u093F\u0935\u093F\u0927\u0924\u093E \u0938\u094D\u0924\u094D\u0930\u094B\u0924 \u0915\u0947 \u0930\u0942\u092A \u092E\u0947\u0902"@hi . "\u0433\u0435\u043D\u0435\u0442\u0441\u043A\u0430 \u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u043B\u0438\u043A\u043E\u0441\u0442 (\u043A\u0430\u043E \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441)"@sr . "genetische Diversit\u00E4t (Ressource)"@de . "genetick\u00E1 diverzita (ako zdroj)"@sk . "diversidade gen\u00E9tica (como recurso)"@pt . "\u8CC7\u6E90\u306E\u907A\u4F1D\u7684\u591A\u69D8\u6027"@ja . "utofauti wa kijeni (kama rasilimali)"@sw . "In habitat or site"@en . "En habitat o estaci\u00F3n"@es . "Nell'habitat o nel sito"@it . "Habitat ya da yerle\u015Fim yerindeki\n"@tr . "In Habitat oder Standort"@de . "Adott \u00E9lohelyen, ter\u00FCleten"@hu . "Dans habitat ou site"@fr . "\u0EA2\u0EC8\u0EB9\u0EC3\u0E99\u0E96\u0EB4\u0EC8\u0E99\u0EAD\u0EB2\u0EC4\u0EAA \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EC3\u0E99\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8 "@lo . "v p\u00F8irozen\u00E9m prost\u00F8ed\u00ED nebo stanovi\u0161ti"@cs . "W siedlisku lub na stanowisku"@pl . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E2B\u0E25\u0E32\u0E01\u0E2B\u0E25\u0E32\u0E22\u0E17\u0E32\u0E07\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E38\u0E01\u0E23\u0E23\u0E21\u0E43\u0E19\u0E16\u0E34\u0E48\u0E19\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E40\u0E02\u0E15\u0E17\u0E35\u0E48\u0E2D\u0E22\u0E39\u0E48\u0E2D\u0E32\u0E28\u0E31\u0E22\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . "Num habitat ou num local"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .