. . . "2012-02-03T16:46:14Z"^^ . "2024-01-15T09:30:19"^^ . . "perte au champ"@fr . "P\u00E9rdidas en campo"@es . . . . "\u062E\u0633\u0627\u0626\u0631 \u0627\u0644\u062D\u0635\u0627\u062F"@ar . "\uC218\uD655\uC2DC\uC190\uC2E4"@ko . "hasat kayb\u0131"@tr . "Perdite da raccolta"@it . "\u043F\u043E\u0442\u0435\u0440\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u0443\u0431\u043E\u0440\u043A\u0435 \u0443\u0440\u043E\u0436\u0430\u044F"@ru . "perte \u00E0 la r\u00E9colte"@fr . "\u53CE\u7A6B\u640D\u5931"@ja . "perda na colheita"@pt . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E39\u0E0D\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E08\u0E32\u0E01\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E47\u0E1A\u0E40\u0E01\u0E35\u0E48\u0E22\u0E27"@th . "pierderi la recoltare"@ro . "skliz\u0148ov\u00E9 ztr\u00E1ty"@cs . "\u0C2A\u0C02\u0C1F\u0C15\u0C4B\u0C24 \u0C28\u0C37\u0C4D\u0C1F\u0C3E\u0C32\u0C41"@te . "\u6536\u83B7\u635F\u5931"@zh . "\u0632\u06CC\u0627\u0646\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0628\u0631\u062F\u0627\u0634\u062A"@fa . "Straty podczas zbioru"@pl . "\u0915\u091F\u093E\u0908 \u092E\u0947\u0902 \u0915\u094D\u0937\u0924\u093F"@hi . "P\u00E9rdidas durante la cosecha"@es . "\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EC0\u0EAA\u0E8D\u0EAB\u0EB2\u0E8D\u0E88\u0EB2\u0E81\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EC8\u0EBD\u0EA7"@lo . "harvesting losses"@en . "Ernteverlust"@de . "\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u044B \u043F\u0440\u044B \u045E\u0431\u043E\u0440\u0446\u044B \u045E\u0440\u0430\u0434\u0436\u0430\u044E"@be . "betakar\u00EDt\u00E1si vesztes\u00E9g"@hu . "zberov\u00E9 straty"@sk . "hasara za kuvuna"@sw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .