. "Fishery related term" . "2011-11-20T20:13:37Z"^^ . "2022-09-28T15:55:42Z"^^ . . "Caballa (caranx)"@es . "Ostrobok australijski"@pl . "Xaralete"@es . "Cojinea"@es . "\u062C\u0643 (\u0645\u0627\u0647\u064A\u0627\u0646 \u062F\u0631\u064A\u0627\u064A\u064A)"@fa . "stavrida ostrobok\u00E1"@sk . "t\u00FCsk\u00E9smakr\u00E9la-f\u00E9l\u00E9k"@hu . "\u091C\u0948\u0915 (\u0938\u092E\u0941\u0926\u094D\u0930\u0940 \u092E\u091B\u0932\u0940)"@hi . "Ostrobok pacyficzny"@pl . "Caball\u00F3n (pez)"@es . "Catalina (hemicaranx)"@es . "Jurelito"@es . "Ostrobok \u015Br\u00F3dziemnomorski"@pl . "\u30DE\u30A2\u30B8\u30FB\u30E0\u30ED\u30A2\u30B8\u30FB\u30E1\u30A2\u30B8\u985E"@ja . "Jiguagua"@es . "Jurelete"@es . "\u0441\u0442\u0430\u0432\u0440\u0438\u0434\u0430 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0438\u0437\u0435\u043C\u043D\u043E\u043C\u043E\u0440\u0441\u043A\u0430\u044F"@ru . "\u0645\u0627\u0647\u064A \u0645\u0627\u0643\u0631\u0644 \u062C\u0643"@fa . "stavrida"@sk . "Cojinua"@es . "Sugarello"@it . "\u0441\u0442\u0430\u0432\u0440\u0438\u0434\u0430 \u043E\u0431\u044B\u043A\u043D\u043E\u0432\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F"@ru . "Ant\u00F3nimo"@es . "Chicharra"@es . "Cocinero (pez)"@es . "Caranga"@es . "Sugherello"@it . "kranas kalifornsk\u00FD"@cs . "\u0938\u094D\u0915\u0948\u0921 \u092E\u091B\u0932\u0940"@hi . "jack (sea fishes)"@en . "\u9CB9\u9C7C"@zh . "kranas Murphyho"@cs . "Trzogon"@pl . "Caball\u00F3n amarillo"@es . "\u091C\u0948\u0915 \u092E\u0915\u0930\u0947\u0932"@hi . "Jurel-toro"@es . "kranas drsn\u00FD"@cs . "Cojinua negra"@es . "Ojogordo"@es . "\u0645\u0627\u0647\u064A \u0627\u0633\u0643\u0627\u062F"@fa . "\u30DE\u30A2\u30B8"@ja . "carapau"@pt . "carapau-branco"@pt . "Pintadilla"@es . "Chicharro"@es . "charro"@pt . "\u9EC4\u5360\u9C7C"@zh . "Burel"@es . "l\u00F3makr\u00E9la"@hu . "taggmakrell"@nb . "Pintada"@es . "Chicharro garret\u00F3n"@es . "scad"@en . "\u0441\u0435\u043B\u0430\u0440\u044B"@ru . "Sugarello pittato"@it . "Jurel canche"@es . "jack mackerel"@en . "\u00E9rdesfark\u00FA hal"@hu . "\u7AF9\u835A\u9C7C"@zh . "istavrid"@tr . . . . "\u0441\u0442\u0430\u0432\u0440\u0438\u0434\u044B"@ru . "Ostrobok"@pl . "\u30DE\u30A2\u30B8\u306E\u985E"@ja . "\u0625\u0633\u0642\u0645\u0631\u064A \u062D\u0635\u0627\u0646\u064A"@ar . "Suro"@it . "Holzmakrele"@de . "fatty\u00FAmakr\u00E9la"@hu . "\u9A6C\u9CAD"@zh . "horse mackerel"@en . "istavrit"@tr . "chicharro"@pt . "\u0939\u093E\u0901\u0930\u094D\u0938 \u092E\u0915\u0930\u0948\u0932"@hi . "\u0E1B\u0E25\u0E32\u0E17\u0E39 (Horse mackerel )"@th . "samaki kama farasi"@sw . "chinchard"@fr . "hestmakrell"@nb . "Jurel"@es . "stavrida obrovsk\u00E1"@sk . "\u0E9B\u0EB2\u0E97\u0EB9 (Horse mackerel)"@lo . "kranas obecn\u00FD"@cs . "\uAC01\uC7AC\uAE30"@ko . "\u0627\u0631\u062F\u06A9\u200C\u0645\u0627\u0647\u06CC \u0632\u0631\u0647\u200C\u067E\u0634\u062A"@fa . . . . . . . "Isscaap grupa b-34"@pl . "Isscaap \u0E81\u0EC8\u0EB8\u0EA1 b-34"@lo . "skupina Isscaap b-34"@cs . "Isscaap Artengruppe b-34"@de . "Ceiuapa grupo b-34"@es . "Isscaap grubu b-34\n"@tr . "Gruppo ISSCAAP b-34"@it . "Grupo b-34 da CEIUAPA"@pt . "Isscaap group b-34"@en . "Isscaap group b-34"@th . "ISSCAAP csoport b-34"@hu . "\u0627\u06CC\u0633\u0627\u06A9\u0627\u067E \u06AF\u0631\u0648\u0647 b-34"@fa . "Groupe b-34 de la csitapa"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .