. . . . . . . . . . . . "2011-11-20T21:12:00Z"^^ . "2024-02-06T06:39:22"^^ . . . . . . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E2A\u0E32\u0E21\u0E32\u0E23\u0E16\u0E43\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E31\u0E49\u0E07\u0E2D\u0E32\u0E13\u0E32\u0E19\u0E34\u0E04\u0E21"@th . "\u043A\u0430\u043B\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u044B\u0439\u043D\u0430\u044F \u0437\u0434\u043E\u043B\u044C\u043D\u0430\u0441\u0446\u044C"@be . "uwezo wa ukoloni"@sw . "Aptitud colonizadora"@es . "\u5B9A\u7740\u80FD\u529B"@ja . "Zdolno\u015B\u0107 do kolonizacji"@pl . "Capacit\u00E0 di colonizzazione"@it . "koloniz\u00E1l\u00F3 k\u00E9pess\u00E9g"@hu . "\u043A\u043E\u043B\u043E\u043D\u0456\u0437\u0443\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u0430 \u0437\u0434\u0430\u0442\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C"@uk . "\u10D9\u10DD\u10DA\u10DD\u10DC\u10D8\u10D6\u10D0\u10EA\u10D8\u10D8\u10E1 \u10E3\u10DC\u10D0\u10E0\u10D8"@ka . "koloniza\u010Dn\u00ED schopnost"@cs . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EC9\u0EB2\u0E87\u0EAD\u0EB2\u0E99\u0EB2\u0E99\u0EB4\u0E84\u0EBB\u0EA1"@lo . "\u0909\u092A\u0928\u093F\u0935\u0947\u0936\u0915\u0940\u092F \u0915\u094D\u0937\u092E\u0924\u093E"@hi . "\u062A\u0648\u0627\u0646\u0627\u06CC\u06CC \u067E\u0631\u06AF\u0646\u0647\u200C\u0633\u0627\u0632\u06CC"@fa . "koloni olu\u015Fturma kabiliyeti"@tr . "capacidade de produ\u00E7\u00E3o de col\u00F3nias"@pt . "colonizing ability"@en . "Besiedlungsf\u00E4higkeit"@de . "capacitate de colonizare"@ro . "\u5B9A\u5C45\u80FD\u529B"@zh . "\u0627\u0644\u0645\u0642\u062F\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0631\u064A\u0629"@ar . "aptitude \u00E0 coloniser"@fr . "\u043A\u043E\u043B\u043E\u043D\u0438\u0437\u0438\u0440\u0443\u044E\u0449\u0430\u044F \u0441\u043F\u043E\u0441\u043E\u0431\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C"@ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .