. . . . . . . . . . . "2011-11-20T21:13:14Z"^^ . "2024-03-27T10:10:59"^^ . . "boli \u00EEn timpul depozit\u0103rii"@ro . "maladie de stockage"@fr . "depolama hastal\u0131\u011F\u0131"@tr . "Malattie da immagazzinamento"@it . "Podredumbre en almacenamiento"@es . "Enfermedades durante almacenamiento"@es . "Problemas en almacenamiento"@es . "dist\u00FArbio no armazenamento"@pt . "Alterazioni da immagazzinamento"@it . "\u8CAF\u8535\u75C5\u5BB3"@ja . "\u0433\u043D\u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u0438 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0435\u043D\u0438\u0438"@ru . "\u0444\u0438\u0437\u0438\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0441\u0442\u0440\u043E\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043F\u0440\u0438 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0435\u043D\u0438\u0438"@ru . "\u0E42\u0E23\u0E04\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E01\u0E34\u0E14\u0E23\u0E30\u0E2B\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E47\u0E1A\u0E23\u0E31\u0E01\u0E29\u0E32"@th . "maladie de conservation"@fr . "skl\u00E1dkov\u00E9 hniloby"@cs . "\u8D2E\u5B58\u8150\u673D"@zh . "skl\u00E1dkov\u00E9 choroby"@cs . "\u8CAF\u8535\u4E2D\u8150\u6557"@ja . "Lagerungskrankheit"@de . "t\u00E1rol\u00E1si betegs\u00E9g"@hu . "tulbur\u0103ri fiziologice \u00EEn timpul depozit\u0103rii"@ro . "trouble en stockage"@fr . "putregaiuri \u00EEn timpul depozit\u0103rii"@ro . "depolama bozukluklar\u0131"@tr . "\u0431\u043E\u043B\u0435\u0437\u043D\u0438 \u0445\u0440\u0430\u043D\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "storage disorders"@en . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0EDC\u0EBB\u0EC8\u0EB2\u0EC0\u0E9B\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E8D\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0E81\u0EB5\u0E94\u0E88\u0EB2\u0E81\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAE\u0EB1\u0E81\u0EAA\u0EB2"@lo . "\u092D\u0923\u094D\u0921\u093E\u0930\u0923 \u0935\u093F\u0915\u0943\u0924\u093F\u092F\u093E\u0901"@hi . "Lagerf\u00E4ule"@de . "\u0627\u062E\u062A\u0644\u0627\u0644\u0627\u062A \u0627\u0646\u0628\u0627\u0634\u062A\u06AF\u064A"@fa . "deteriora\u00E7\u00E3o produtos armazenados"@pt . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9C\u0EB4\u0E94\u0E9B\u0EBB\u0E81\u0E81\u0EB0\u0E95\u0EB4\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0E81\u0EB5\u0E94\u0E88\u0EB2\u0E81\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAE\u0EB1\u0E81\u0EAA\u0EB2"@lo . "\u0628\u064A\u0645\u0627\u0631\u064A\u200C\u0647\u0627\u064A \u0627\u0646\u0628\u0627\u0634\u062A\u06AF\u064A"@fa . "storage decay"@en . "\u092D\u0923\u094D\u0921\u093E\u0930\u0923 \u0930\u094B\u0917"@hi . "\u8CAF\u8535\u969C\u5BB3\u3001\u8CAF\u8535\u5909\u8CEA"@ja . "poskliz\u0148ov\u00E9 poruchy"@cs . "\u0648\u0627\u067E\u0627\u0634\u064A \u0627\u0646\u0628\u0627\u0634\u062A\u06AF\u064A"@fa . "Zgnilizna sk\u0142adowa"@pl . "Problemy z przechowywaniem"@pl . "depo \u00E7\u00FCr\u00FCkl\u00FC\u011F\u00FC"@tr . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E1C\u0E34\u0E14\u0E1B\u0E01\u0E15\u0E34\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E01\u0E34\u0E14\u0E02\u0E36\u0E49\u0E19\u0E08\u0E32\u0E01\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E47\u0E1A\u0E23\u0E31\u0E01\u0E29\u0E32"@th . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E2B\u0E32\u0E22\u0E08\u0E32\u0E01\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E47\u0E1A\u0E23\u0E31\u0E01\u0E29\u0E32"@th . "doen\u00E7a dos produtos armazenados"@pt . "\u092D\u0923\u094D\u0921\u093E\u0930\u0923 \u0938\u0919\u093E\u0935"@hi . "t\u00E1rol\u00E1si szab\u00E1lytalans\u00E1g"@hu . "\u8D2E\u85CF\u671F\u75C5\u5BB3"@zh . "storage diseases"@en . "Gnicie pozbiorowe"@pl . "t\u00E1rol\u00E1s alatt fell\u00E9p\u0151 rothad\u00E1s"@hu . "Marciume da immagazzinamento"@it . "Choroby przechowalnicze"@pl . . . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0EDC\u0EBB\u0EC8\u0EB2\u0EC0\u0E9B\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E8D\u0EAB\u0EBC\u0EB1\u0E87\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EC8\u0EBD\u0EA7"@lo . "betakar\u00EDt\u00E1st k\u00F6vet\u00F5 rothad\u00E1s"@hu . "maladie postr\u00E9colte"@fr . "\u067E\u0648\u0633\u06CC\u062F\u06AF\u06CC \u067E\u0633\u200C\u0628\u0631\u062F\u0627\u0634\u062A"@fa . "\u0627\u0644\u062A\u0641\u0633\u062E \u0645\u0627 \u0628\u0639\u062F \u0627\u0644\u062D\u0635\u0627\u062F"@ar . "\u53CE\u7A6B\u5F8C\u8150\u6557"@ja . "\u0915\u091F\u093E\u0908 \u092A\u0936\u094D\u091A\u093E\u0924 \u0938\u0921\u093C\u0928"@hi . "uozo baada ya kuvuna"@sw . "\u91C7\u540E\u8150\u70C2"@zh . "Decaimiento poscosecha"@es . "\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E2B\u0E32\u0E22\u0E2B\u0E25\u0E31\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E47\u0E1A\u0E40\u0E01\u0E35\u0E48\u0E22\u0E27"@th . "\u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0443\u0431\u043E\u0440\u043E\u0447\u043D\u044B\u0435 \u0433\u043D\u0438\u043B\u0438"@ru . "poskliz\u0148ov\u00E1 hniloba"@cs . "postharvest decay"@en . "hasat sonras\u0131 \u00E7\u00FCr\u00FCme"@tr . "Nacherntef\u00E4ule"@de . "deteriora\u00E7\u00E3o p\u00F3s-colheita"@pt . "Psucie si\u0119 po zbiorach"@pl . "degradare post-recoltare"@ro . "Marciume postraccolta"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .