. . . . . . . "2011-11-20T21:03:55Z"^^ . "2023-12-15T20:38:16"^^ . . "struktura marketingu"@cs . "\u0E40\u0E04\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E02\u0E48\u0E32\u0E22\u0E01\u0E32\u0E23\u0E01\u0E23\u0E30\u0E08\u0E32\u0E22"@th . "\u0440\u0430\u0441\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0435 \u0441\u0435\u0442\u0438"@ru . "\u0935\u093F\u0924\u0930\u0923 \u0924\u0902\u0924\u094D\u0930"@hi . "Reti di distribuzione commerciale"@it . "structur\u0103 de marketing"@ro . "\u4F9B\u7D66\u7DB2\u3001\u6D41\u901A\u7DB2\u3001\u6D41\u901A\u7D44\u7E54\u3001\u6D41\u901A\u6A5F\u69CB\u3001\u7269\u6D41\u30CD\u30C3\u30C8\u30EF\u30FC\u30AF"@ja . "eloszt\u00E1si h\u00E1l\u00F3zat"@hu . "Sie\u0107 dystrybucyjna"@pl . "cha\u00EEne de distribution"@fr . "\u9500\u552E\u6E20\u9053"@zh . "\u5E02\u5834\u69CB\u9020"@ja . "distribu\u010Dn\u00ED s\u00EDt\u011B"@cs . "rede de distribui\u00E7\u00E3o"@pt . "Estructura de mercadeo"@es . "\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0430 \u0441\u0431\u044B\u0442\u0430"@ru . "canale de comercializare"@ro . "\u5206\u9500\u7F51\u7EDC"@zh . "\u0633\u0627\u062E\u062A\u0627\u0631 \u0628\u0627\u0632\u0627\u0631\u064A\u0627\u0628\u064A"@fa . "\u0161trukt\u00FAra marketingu"@sk . "marketing structure"@en . "\u0EC0\u0E84\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E84\u0EC8\u0EB2\u0E8D\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC1\u0E88\u0E81\u0EA2\u0EB2\u0E8D"@lo . "Vermarktungsstruktur"@de . "\u00E9rt\u00E9kes\u00EDt\u00E9si szerkezet"@hu . "structur\u0103 de comercializare"@ro . "da\u011F\u0131t\u0131m a\u011F\u0131"@tr . "distribu\u00E8n\u00E9 siete"@sk . "\u092C\u093E\u091C\u093E\u0930 \u0938\u0902\u0930\u091A\u0928\u093E"@hi . "Struttura della commercializzazione"@it . "distribution networks"@en . "\u0634\u0628\u0643\u0647\u200C\u0647\u0627\u064A \u062A\u0648\u0632\u064A\u0639"@fa . "Struktura handlowa"@pl . "Verteilungsnetz"@de . "circuito de distribui\u00E7\u00E3o"@pt . "structure de commercialisation"@fr . "\u0E42\u0E04\u0E23\u0E07\u0E2A\u0E23\u0E49\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E17\u0E33\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E25\u0E32\u0E14"@th . "\u9500\u552E\u7ED3\u6784"@zh . "pazarlama yap\u0131s\u0131"@tr . "re\u021Bele de distribu\u021Bie"@ro . . . . . . "\u0642\u0646\u0648\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0633\u0648\u064A\u0642"@ar . "odbytov\u00E9 cesty"@cs . "Canali commerciali"@it . "canale de marketing"@ro . "circuito comercial"@pt . "circuit de commercialisation"@fr . "\u8CA9\u58F2\u7D4C\u8DEF"@ja . "\u0E0A\u0E48\u0E2D\u0E07\u0E17\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E25\u0E32\u0E14"@th . "Corrientes de mercadeo"@es . "\u8425\u9500\u6E20\u9053"@zh . "pazarlama kanal\u0131"@tr . "Absatzweg"@de . "marketingov\u00E9 cesty"@sk . "njia za masoko"@sw . "\uC720\uD1B5\uACBD\uB85C"@ko . "\u06A9\u0627\u0646\u0627\u0644\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0628\u0627\u0632\u0627\u0631\u06CC\u0627\u0628\u06CC"@fa . "Kana\u0142 dystrybucji"@pl . "\u043A\u0430\u043D\u0430\u043B\u044B \u0441\u0431\u044B\u0442\u0430"@ru . "marketing channels"@en . "\u0935\u093F\u092A\u0923\u0928 \u092E\u093E\u0927\u094D\u092F\u092E"@hi . "\u0E8A\u0EC8\u0EAD\u0E87\u0E97\u0EB2\u0E87\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E95\u0EB0\u0EAB\u0EBC\u0EB2\u0E94"@lo . "\u043A\u0430\u043D\u0430\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0458\u0435"@sr . "markedsf\u00F8ringskanaler"@da . "markedsf\u00F8ringskanaler"@nb . "\u00E9rt\u00E9kes\u00EDt\u00E9si csatorna"@hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .