. . . . . "2011-11-20T20:17:50Z"^^ . "2022-03-28T14:31:42Z"^^ . . "carence en \u00E9l\u00E9ments min\u00E9raux"@fr . "\u0641\u0642\u0631 \u0645\u0627\u062F\u0647 \u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC"@fa . "deficien\u0163\u0103 de substan\u0163e minerale"@ro . "Carencia en elementos qu\u00EDmicos"@es . "upungufu wa mawe"@sw . "\u0938\u093F\u0928\u094D\u0915\u0938\u093F\u0936\u093F\u092F\u0932 \u0935\u093F\u0937\u093E\u0923\u0941"@hi . "d\u00E9ficience min\u00E9rale"@fr . "mineral madde eksikli\u011Fi"@tr . . . . "mineralmangel"@nb . "\uBB34\uAE30\uBB3C\uACB0\uD54D"@ko . "nedostatok miner\u00E1lnych l\u00E1tok"@sk . "mineral eksikli\u011Fi"@tr . "\u0639\u0648\u0632 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0644\u0627\u062D"@ar . "\u0916\u0928\u093F\u091C-\u0928\u094D\u092F\u0942\u0928\u0924\u093E"@hi . "\u043D\u0435\u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0442\u043E\u043A \u043C\u0438\u043D\u0435\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0432\u0435\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432"@ru . "Deficiencia de minerales"@es . "\u7121\u6A5F\u8981\u7D20\u6B20\u4E4F"@ja . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E82\u0EB2\u0E94\u0E97\u0EB2\u0E94\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB3\u0EAE\u0EAD\u0E87"@lo . "\u06A9\u0645\u0628\u0648\u062F\u0647\u0627\u06CC \u0645\u0627\u062F\u0647 \u0645\u0639\u062F\u0646\u06CC"@fa . "mineral deficiencies"@en . "caren\u0163\u0103 mineral\u0103"@ro . "\u043D\u0435\u0441\u0442\u0430\u0447\u0430 \u043C\u0456\u043D\u0435\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \u0440\u0435\u0447\u043E\u0432\u0438\u043D"@uk . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E02\u0E32\u0E14\u0E41\u0E23\u0E48\u0E18\u0E32\u0E15\u0E38"@th . "\u043D\u0435\u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0442\u0430\u043A \u043C\u0438\u043D\u0435\u0440\u0430\u043B\u043D\u0438\u0445 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0458\u0430"@sr . "Mineralstoffmangel"@de . "Carenze minerali"@it . "deficience miner\u00E1ln\u00EDch l\u00E1tek"@cs . "Niedob\u00F3r zwi\u0105zk\u00F3w mineralnych"@pl . "carence min\u00E9rale"@fr . "upungufu wa jiwe"@sw . "\u00E1sv\u00E1nyianyag-hi\u00E1ny"@hu . "\u77FF\u7269\u8D28\u7F3A\u4E4F"@zh . "defici\u00EAncia mineral"@pt . "For soil use <7166>"@en . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E02\u0E32\u0E14\u0E41\u0E23\u0E48\u0E18\u0E32\u0E15\u0E38, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E14\u0E34\u0E19\u0E43\u0E0A\u0E49 <7166>"@th . "Talaj eset\u00E9n: <7166>"@hu . "Para el suelo use <7166>"@es . "\u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E94\u0EB4\u0E99 \u0EC3\u0E8A\u0EC9 <7166>"@lo . "Toprak i\u00E7in <7166> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Dla gleby u\u017Cyj <7166>"@pl . "\u0628\u0631\u0627\u06CC \u062E\u0627\u06A9 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u06A9\u0645\u0628\u0648\u062F\u0647\u0627\u06CC \u062E\u0627\u06A9\"\""@fa . "F\u00FCr den Boden <7166> benutzen"@de . "Para solo usar <7166>"@pt . "Per il suolo usare <7166>"@it . "Pour le sol utiliser <7166>"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .