. . . "2011-11-20T20:37:22Z"^^ . "2024-01-31T12:23:42Z"^^ . . "produce"@en . "\u00FCretme"@tr . "\u0909\u092A\u091C"@hi . "\u751F\u4EA7\u52A0\u5DE5"@zh . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0456\u044F"@uk . "v\u00FDrobky"@cs . "\u10DC\u10D0\u10EC\u10D0\u10E0\u10DB\u10D8"@ka . "Produkty"@pl . "Prodotto"@it . "\u0641\u0631\u0627\u0648\u0631\u062F\u0647"@fa . "term\u00E9ny"@hu . "Erzeugnis"@de . "\u0E1C\u0E25\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E17\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E29\u0E15\u0E23"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "produkter"@nb . "produkter"@sv . "produkt"@nn . "s\u1EA3n ph\u1EA9m"@vi . "\u0645\u0646\u062A\u062C\u0627\u062A"@ar . "mam\u00FCl \u00FCr\u00FCn"@tr . "produse"@ro . "term\u00E9k"@hu . "\u0909\u0924\u094D\u092A\u093E\u0926"@hi . "\u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0438"@sr . "\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E95\u0EB0\u0E9E\u0EB1\u0E99"@lo . "Productos"@es . "\u4EA7\u54C1"@zh . "produtos"@pt-br . "bidhaa"@sw . "Produkt"@de . "Produkt"@pl . "\u10DE\u10E0\u10DD\u10D3\u10E3\u10E5\u10E2\u10D8"@ka . "produkty"@cs . "\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E20\u0E31\u0E13\u0E11\u0E4C"@th . "\uC0DD\uC0B0\uBB3C"@ko . "produit"@fr . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0438\u044F"@ru . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0438"@uk . "\u0641\u0631\u0627\u0648\u0631\u062F\u0647\u200C\u0647\u0627"@fa . "v\u00FDrobky"@sk . "produto"@pt . "products"@en . "Produk"@ms . "Prodotti"@it . "\u751F\u7523\u7269"@ja . "Use este descriptor solamente cuando otro m\u00E1s espec\u00EDfico no sea el adecuado"@es . "Pokud mo\u017Eno pou\u017E\u00EDt specifi\u00E8t\u00ECj\u0161\u00ED deskriptor"@cs . "\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0E84\u0EB3\u0EAA\u0EB1\u0E9A\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EDD\u0EB2\u0E8D\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0EC0\u0E88\u0EB2\u0EB0\u0E88\u0EBB\u0E87\u0E81\u0EA7\u0EC8\u0EB2 \u0EC0\u0EA1\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EC0\u0EAB\u0EB1\u0E99\u0EA7\u0EC8\u0EB2\u0EC0\u0EDD\u0EB2\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1"@lo . "\u0E04\u0E27\u0E23\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E04\u0E33\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E40\u0E08\u0E32\u0E30\u0E08\u0E07\u0E01\u0E27\u0E48\u0E32\u0E40\u0E21\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E2A\u0E32\u0E21\u0E32\u0E23\u0E16\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E44\u0E14\u0E49"@th . "Ha lehets\u00E9ges, pontosabb meghat\u00E1roz\u00E1st haszn\u00E1ljunk"@hu . "U\u017Cywaj specyficznych deskryptor\u00F3w w miar\u0119 potrzeby"@pl . "\u062F\u0631 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0644\u0632\u0648\u0645 \u0627\u0632 \u062A\u0648\u0635\u06CC\u0641\u06AF\u0631 \u062E\u0627\u0635\u200C\u062A\u0631\u06CC \u0627\u0633\u062A\u0641\u0627\u062F\u0647 \u06A9\u0646\u06CC\u062F."@fa . "Spezifischeren Deskriptor benutzen, falls geeignet"@de . "Use more specific descriptor when possible"@en . "Utiliser un ou des descripteurs plus sp\u00E9cifiques si possible"@fr . "Usare il descrittore pi\u00F9 specifico possibile"@it . "Usar descritor mais espec\u00EDfico sempre que poss\u00EDvel"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .