. . . . . . . . . . "2012-02-03T17:02:46Z"^^ . "2024-03-19T14:31:00"^^ . . "\u6811\u6728\u4FEE\u526A"@zh . "\u622A\u5934(\u6811\u6728)"@zh . "fametsz\u00E9s"@hu . "zast\u0159ihov\u00E1n\u00ED rostlin"@cs . "trimming (plants)"@en . "Cimatura degli alberi"@it . "\u00E9t\u00EAtement"@fr . "tuns (plante)"@ro . "nyes\u00E9s"@hu . "\u0C15\u0C4A\u0C2E\u0C4D\u0C2E\u0C32 \u0C15\u0C24\u0C4D\u0C24\u0C3F\u0C30\u0C3F\u0C02\u0C2A\u0C41(\u0C2E\u0C4A\u0C15\u0C4D\u0C15\u0C32\u0C41"@te . "\u00E9houppage"@fr . "Przycinanie drzew"@pl . "strihanie stromov"@sk . "o\u0159ez\u00E1v\u00E1n\u00ED"@cs . "keserek d\u00FCzeltme (bitki)"@tr . "Baumstutzen"@de . "rognage (des plantes)"@fr . "\u091B\u093E\u0901\u091F\u0928\u093E (\u092A\u094C\u0927\u0947 \u0915\u093E)"@hi . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E31\u0E14\u0E41\u0E15\u0E48\u0E07\u0E15\u0E49\u0E19\u0E44\u0E21\u0E49"@th . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E41\u0E15\u0E48\u0E07\u0E1E\u0E38\u0E48\u0E21 (\u0E1E\u0E37\u0E0A)"@th . "\u0633\u0631\u0634\u0627\u062E\u0647\u200C\u0632\u0646\u064A (\u06AF\u064A\u0627\u0647\u0627\u0646)"@fa . "tree clipping"@en . "Residui della potatura"@it . "Przycinanie (ro\u015Blina)"@pl . "\u0935\u0943\u0915\u094D\u0937 \u0915\u0924\u0930\u0928"@hi . "\u00E9mondage d'arbre"@fr . "\u0441\u0442\u0440\u0438\u0436\u043A\u0430 \u0434\u0435\u0440\u0435\u0432\u044C\u0435\u0432"@ru . "\u043F\u043E\u0434\u0440\u0435\u0437\u043A\u0430 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u0439"@ru . "poda de \u00E1rvores"@pt . "poda de \u00E1rvores"@pt-br . "a\u011Fa\u00E7 k\u0131rpma"@tr . "Ausschneiden"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "orez\u00E1vanie"@sk . "\u526A\u5B9A"@ja . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E95\u0EB1\u0E94\u0EC1\u0E95\u0EC8\u0E87\u0E81\u0EB4\u0EC8\u0E87"@lo . "taille"@fr . "\u0C35\u0C43\u0C15\u0C4D\u0C37\u0C3E\u0C32 \u0C15\u0C24\u0C4D\u0C24\u0C3F\u0C30\u0C3F\u0C02\u0C2A\u0C41"@te . "Poda"@es . "\u0647\u0631\u0633"@fa . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E31\u0E14\u0E41\u0E15\u0E48\u0E07\u0E01\u0E34\u0E48\u0E07"@th . "kupogoa"@sw . "poda"@pt-br . "poda"@pt . "\uC804\uC815"@ko . "Potatura"@it . "\u4FEE\u526A(\u690D\u7269)"@zh . "Baumschnitt"@de . "\u043E\u0431\u0440\u0435\u0437\u043A\u0430 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u043D\u0438\u0439"@ru . "\u062A\u0642\u0644\u064A\u0645"@ar . "t\u0103ieri"@ro . "metsz\u00E9s"@hu . "budama"@tr . "Ci\u0119cia drzew"@pl . "\u0915\u091F\u093E\u0908 \u092F\u093E \u091B\u091F\u093E\u0908 \u0915\u0930\u0928\u093E"@hi . "pruning"@en . "pro\u0159ez\u00E1v\u00E1n\u00ED"@cs . . . "Remo\u00E7\u00E3o de ramos vivos ou mortos, ra\u00EDzes e outras partes de uma planta"@pt . "Suppression de branches, de racines et autres parties, vivantes et mortes, d'une plante en vue d'am\u00E9liorer la croissance ou la fructification"@fr . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E31\u0E14\u0E01\u0E34\u0E48\u0E07\u0E44\u0E21\u0E49 \u0E01\u0E34\u0E48\u0E07\u0E41\u0E2B\u0E49\u0E07 \u0E23\u0E32\u0E01 \u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E2A\u0E48\u0E27\u0E19\u0E2D\u0E37\u0E48\u0E19\u0E46 \u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E2D\u0E2D\u0E01 \u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E2A\u0E48\u0E07\u0E40\u0E2A\u0E23\u0E34\u0E21\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E21\u0E35\u0E04\u0E38\u0E13\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E14\u0E35\u0E02\u0E36\u0E49\u0E19"@th . "Rimozione di rami vivi o morti, radici e altre parti di pianta per migliorare la produzione"@it . "Odcinanie od pnia ga\u0142\u0119zi i cz\u0119\u015Bci wierzcho\u0142ka"@pl . "Islah amac\u0131yla bitkinin canl\u0131 ve \u00F6l\u00FC dallar\u0131n\u0131n, k\u00F6klerinin ve di\u011Fer k\u0131s\u0131mlar\u0131n\u0131n \u00E7\u0131kar\u0131lmas\u0131\n"@tr . "Entfernen von lebenden oder toten \u00C4sten, Wurzeln oder anderen Pflanzenteilen zur Verbesserung des Wuchses oder des Fruchtens einer Pflanze"@de . "\u0628\u0631\u062F\u0627\u0634\u062A\u0646 \u0634\u0627\u062E\u0647\u200C\u0647\u0627\u060C \u0631\u06CC\u0634\u0647\u200C\u0647\u0627 \u0648 \u0633\u0627\u06CC\u0631 \u0642\u0633\u0645\u062A\u200C\u0647\u0627\u06CC \u06AF\u06CC\u0627\u0647 \u0628\u0627 \u0647\u062F\u0641 \u062A\u0642\u0648\u06CC\u062A\u06CC."@fa . "Removal of live or dead branches, roots and other parts of a plant for the purpose of improvement"@en . "\u00C9lo vagy elhalt \u00E1gak, gy\u00F6kerek vagy egy\u00E9b n\u00F6v\u00E9nyi r\u00E9szek elt\u00E1vol\u00EDt\u00E1sa a fejlod\u00E9s jav\u00EDt\u00E1sa c\u00E9lj\u00E1b\u00F3l"@hu . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EA5\u0EB4\u0E87\u0EC8\u0EB2\u0E95\u0EB2\u0E8D \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99, \u0EAE\u0EB2\u0E81 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E9E\u0EB2\u0E81\u0EAA\u0EC8\u0EA7\u0E99\u0EAD\u0EB7\u0EC8\u0E99\u0EC6 \u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA5\u0EB3\u0E95\u0EBB\u0EC9\u0E99\u0EC4\u0EA1\u0EC9 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EA1\u0EB5\u0E84\u0EB8\u0E99\u0E99\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0E94\u0EB5\u0E82\u0EB6\u0EC9\u0E99."@lo . "Eliminaci\u00F3n de ramas vivas o muertas, ra\u00EDces y otras partes de una planta para mejorar el crecimiento, la forma o la fructificaci\u00F3n"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .