. . . . "2011-11-20T20:26:29Z"^^ . "2022-04-29T10:51:42Z"^^ . . "Triticale (ziarno)"@pl . "\u0437\u0435\u0440\u043D\u043E \u0442\u0440\u0438\u0442\u0438\u043A\u0430\u043B\u0435"@ru . . . . . . "triticales (bidhaa)"@sw . "triticales (product)"@en . "Triticale (Produkt)"@de . "\u10E2\u10E0\u10D8\u10E2\u10D8\u10D9\u10D0\u10DA\u10D4 (\u10DB\u10D0\u10E0\u10EA\u10D5\u10D0\u10DA\u10D8)"@ka . "\u0E17\u0E23\u0E34\u0E15\u0E34\u0E40\u0E01\u0E25 (\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E20\u0E31\u0E13\u0E11\u0E4C)"@th . "Tritikale"@sk . "\u0EC0\u0E82\u0EBB\u0EC9\u0EB2\u0EC0\u0E9A\u0EBC\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1"@lo . "tritikale"@cs . "tritikale"@tr . "\u5C0F\u9ED1\u9EA6"@zh . "\u091F\u094D\u0930\u093F\u091F\u0940\u0915\u0947\u0932\u094D\u0938 (\u0909\u0924\u094D\u092A\u093E\u0926)"@hi . "\u30E9\u30A4\u30B3\u30E0\u30AE"@ja . "triticale (boabe)"@ro . "tritik\u00E1l\u00E9"@hu . "Triticales (producto)"@es . "\u062A\u0631\u06CC\u062A\u06CC\u06A9\u0627\u0644\u0647\u200C\u0647\u0627 (\u0641\u0631\u0627\u0648\u0631\u062F\u0647)"@fa . "\u062A\u0631\u064A\u062A\u064A\u0643\u0627\u0644 (\u0642\u0645\u0634\u064A\u0644\u0645)"@ar . "Pszen\u017Cyto (ziarno)"@pl . "Triticale (prodotto)"@it . "\u0442\u0440\u0438\u0442\u0438\u043A\u0430\u043B\u0435 (\u0437\u0435\u0440\u043D\u043E)"@ru . "triticale (produto)"@pt . "triticales (produit)"@fr . "Dla ro\u015Bliny u\u017Cywaj <33914>"@pl . "Pour la plante utiliser <33914>"@fr . "N\u00F6v\u00E9ny eset\u00E9n: <33914>"@hu . "Para a planta usar <33914>"@pt . "F\u00FCr die Pflanze <33914> benutzen"@de . "Para la planta use <33914>"@es . "For the plant use <33914>"@en . "Per la pianta usare <33914>"@it . "\u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E43\u0E0A\u0E49 <33914>"@th . "Bitki i\u00E7in <33914> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u0628\u0631\u0627\u06CC \u06AF\u06CC\u0627\u0647 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062A\u0631\u06CC\u062A\u06CC\u06A9\u0648\u0633\u06A9\u0627\u0644\"\""@fa . "\u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0EC3\u0E8A\u0EC9 <33914>"@lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .