. "2012-02-03T17:07:03Z"^^ . "2022-01-11T21:40:04"^^ . . "Mastrind"@de . "Byd\u0142o mi\u0119sne"@pl . "etci s\u0131\u011F\u0131r"@tr . . . . . . . . . . "et s\u0131\u011F\u0131r\u0131"@tr . "\u0E42\u0E04\u0E40\u0E19\u0E37\u0E49\u0E2D"@th . "\uC721\uC6B0"@ko . "\u0E87\u0EBB\u0EA7\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0E8A\u0EB4\u0EC9\u0E99"@lo . "masn\u00FD skot"@cs . "\u10E1\u10D0\u10EE\u10DD\u10E0\u10EA\u10D4 \u10E1\u10D0\u10E5\u10DD\u10DC\u10D4\u10DA\u10D8"@ka . "beef cattle"@en . "Byd\u0142o opasowe"@pl . "h\u00FAsmarha"@hu . "\u8089\u725B"@ja . "\u8089\u725B"@zh . "bovine de carne"@ro . "gado de corte"@pt . "v\u00FDkrmov\u00FD hov\u00E4dz\u00ED dobytok"@sk . "\u043C\u044F\u0441\u043D\u043E\u0439 \u0441\u043A\u043E\u0442"@ru . "\u06AF\u0627\u0648\u0647\u0627\u06CC \u06AF\u0648\u0634\u062A\u06CC"@fa . "Fleischrind"@de . "\u0917\u094B\u092E\u093E\u0902\u0938 \u0935\u093E\u0932\u093E \u092A\u0936\u0941"@hi . "Ganado de carne"@es . "Bovini da carne"@it . "\u0645\u0627\u0634\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0644\u062D\u0645"@ar . "bovin de boucherie"@fr . "ng'ombe wa nyama"@sw . "\u0C21\u0C3F\u0C1C\u0C3F\u0C1F\u0C3E\u0C32\u0C3F\u0C38\u0C4D \u0C2A\u0C30\u0C4D\u0C2A\u0C42\u0C30\u0C3F\u0C2F\u0C3E"@te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .