多语种农业主题词表(AGROVOC),由联合国粮农组织(FAO)于20世纪80年代初首次发布,有英语、西班牙语和法语3个语种。它的宗旨是,作为受控词表实现对农业科学和技术领域相关出版物的索引编制。

2000年,AGROVOC摒弃了纸质印刷转向数字化发展,数据存储由一个关系数据库负责解决。2004年,测试了向网络本体语言(OWL)转换,于2009年发展成为一个简单知识组织系统(SKOS)资源。

今天,AGROVOC作为简单知识组织结构-扩展标签(SKOS-XL)概念方案,已经覆盖了21个语种,同时它也是一个简单知识组织结构-扩展标签(SKOS-XL)概念方案,是一个与农业相关的、与其它16种多语种知识组织系统相一致的关联开放数据集,详见多语种农业主题词表关联开放数据(AGROVOC LOD)。

将诸如AGROVOC一类的主题词表作为关联开放数据(LOD)发布的优势就是,一旦与词典相关联,与其索引的资源同时也关联起来。比较鲜明的案例如农业科技国际系统(AGRIS), 作为一个混聚的网络应用程序,将AGRIS书目知识库(通过AGROVOC索引)与相关的网络资源相关联(通过与AGROVOC关联的词汇表索引)。

目前,AGROVOC是FAO协调下合作努力的成果。如果想了解更多关于AGROVOC社区的信息,参见社区页面。

 

语言

AGROVOC是一个多语种的词汇表,包含了32000多个概念,每个概念中有多达21种语言的标签。

以下是每个语种优选术语和非优选术语总量一览表:

阿拉伯语 25,628
汉语 36,375
捷克语 40,314
英语 40,881
法语 38,572
德语 30,732
北印度语 27,398
匈牙利语 26,550
意大利语 27,651
日语 38,030
韩语 14,931
老挝语 19,568
波斯语 28,648
波兰语 28,631
葡萄牙语 37,655
俄语 27,179
斯洛伐克语 25,547
西班牙语 41,934
泰语 25,327
土耳其语 41,446

另外,马来语、泰卢固语版本正在开发中。

如果您或您所在的机构,有意愿参与到AGROVOC特定语种相关内容的补充完善或者翻译工作,请通过agrovoc@fao.org联系我们。

 

概念方案

概念、概念的标签和关系,是诸如AGROVOC之类的资源描述框架/简单知识组织结构-扩展标签(RDF/SKOS-XL)概念方案的基本要素。

1.    概念是我们在相关领域中希望表达或“论述”的任何内容。概念通过术语来表示。概念也可视为不同语言中用来表达其含义的所有术语的集合。

在SKOS系统中,概念表示为skos:Concept的形式,通过可以解除引用的URI(=URL)来确定。例如,AGROVOC词汇表中,URI为http://aims.fao.org/aos/agrovoc/c_12332的概念是指玉米。

2.  术语是对某一概念命名时使用的实际词语。例如,“maize”、“maïs”、“玉米”、“ข้าวโพด”,分别是以英语、法语、汉语和泰语表示的同一概念的标签。

AGROVOC标签以SKOS扩展标签(SKOS-XL)表示。应用的谓词包括:skosxl:prefLabel,用于优先术语(词汇表中“叙词”);
skosxl:altLabel,用于非优先术语。

3.    关系(层级关系和非层级关系)

在SKOS系统中,概念之间的层级关系通过skos:broader和skos:narrower两种谓词表示,分别对应词汇表中的两种典型关系:上位(BT)和下位(NT)。

非层级关系表示不同概念之间的“关联性”。在AGROVOC中使用SKOS关系skos:related(对应词汇表中典型的关联词RT)和一个叫做“Agrontology”(农业主题词)的特定关系词汇来表示。

由于采用SKOS扩展标签(SKOS-XL),AGROVOC中还包括标签(即术语)之间的关系。

下图展现了AGROVOC概念框架的一个片段。图中的圆圈表示带有URI的内容,方框表示字面值,AV、skos和skosxl分别是/aims.fao.org/agrovochttp://www.w3c.org/2008/05/skos-xl#http://www.w3c.org/2004/02/skos/core#的缩写。

下图展示了AGROVOC中通过skos:broader属性(层级关系)关联的两个概念,每个概念带有一个SKOS-XL标签。

 

该图展示了2个AGROVOC概念,皆与skos:broader属性相关联(层级关系),每个概念都带有 SKOS-XL标签。