. . "2013-07-26T20:08:06Z"^^ . "2024-03-26T11:08:40"^^ . . "bozuk orman"@tr . "for\u00EAt d\u00E9grad\u00E9e"@fr . "\u0434\u0435\u0433\u0440\u0430\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0456 \u043B\u0456\u0441\u0438"@uk . "degraded forests"@en . "degradovan\u00E9 lesy"@cs . "Foreste alterate"@it . "Bosques degradados"@es . . . . "\u0627\u0644\u063A\u0627\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0636\u0637\u0631\u0628\u0629"@ar . "for\u00EAt exploit\u00E9e"@fr . "misitu iliyovurugika"@sw . "\u043D\u0430\u0440\u0443\u0448\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u043B\u0435\u0441\u0430"@ru . "naru\u0161en\u00E9 lesy"@cs . "Bosques perturbados"@es . "\u043F\u043E\u0440\u0443\u0448\u0435\u043D\u0456 \u043B\u0456\u0441\u0438"@uk . "bozulmu\u015F orman"@tr . "Foreste sfruttate"@it . "disturbed forests"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . .