. . . . . "2012-02-03T17:13:42Z"^^ . "2024-01-22T07:17:02"^^ . . . . . . . . . . . "\u015Felat olu\u015Fturucu"@tr . "\u0C05\u0C21\u0C35\u0C3F \u0C28\u0C47\u0C32 \u0C2E\u0C40\u0C26\u0C3F \u0C1A\u0C46\u0C24\u0C4D\u0C24"@te . "\u0915\u0940\u0932\u0947\u091F\u093F\u0902\u0917 \u0915\u093E\u0930\u0915"@hi . "\u0645\u0648\u0627\u062F \u062E\u0644\u0627\u0628\u064A\u0629"@ar . "Agentes quelantes"@es . "\u0E97\u0EB2\u0E94\u0E81\u0EC9\u0EB2\u0EA1\u0E9B\u0EB9"@lo . "kel\u00E1tk\u00E9pz\u00F5"@hu . "ch\u00E9lateur"@fr . "\u0E04\u0E35\u0E40\u0E25\u0E15\u0E15\u0E34\u0E49\u0E07\u0E40\u0E2D\u0E40\u0E08\u0E47\u0E19\u0E17\u0E4C"@th . "Chelatbildner"@de . "\u87AF\u5408\u5242"@zh . "\u0445\u0435\u043B\u0430\u0442\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u044E\u0449\u0438\u0435 \u0432\u0435\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430"@ru . "Czynnik chelatuj\u0105cy"@pl . "\uD0AC\uB808\uC774\uD2B8\uC81C"@ko . "\u0445\u0435\u043B\u0430\u0442\u0430\u045E\u0442\u0432\u0430\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u044F \u0440\u044D\u0447\u044B\u0432\u044B"@be . "chel\u00E1tov\u00E9 \u010Dinidl\u00E1"@sk . "Agenti chelanti"@it . "chelating agents"@en . "\u30AD\u30EC\u30FC\u30C8\u5316\u5264"@ja . "agente de quela\u00E7\u00E3o"@pt . "chel\u00E1tov\u00E1 \u010Dinidla"@cs . "\u0639\u0648\u0627\u0645\u0644 \u06A9\u06CC\u200C\u0644\u06CC\u062A\u200C\u06A9\u0646\u0646\u062F\u0647"@fa . "\u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0EAA\u0EBB\u0EA1\u0E97\u0EB3\u0EA1\u0EB0\u0E8A\u0EB2\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9E\u0EBB\u0E9A\u0EC3\u0E99\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <36310>"@lo . "\u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u0631\u06A9\u06CC\u0628\u0627\u062A \u0637\u0628\u06CC\u0639\u06CC \u062F\u0631 \u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u0641\u06CC\u062A\u0648\u06A9\u0644\u0627\u062A\u06CC\u0646\u200C\u0647\u0627\"\""@fa . "For the natural compounds in plants use <36310>"@en . "Para o composto natural em plantas usar <36310>"@pt . "Bitkilerdeki do\u011Fal bile\u015Fikler i\u00E7in <36310> kodlu terimi kullan\n"@tr . "N\u00F6v\u00E9nyekben tal\u00E1lhat\u00F3 term\u00E9szetes vegy\u00FCletek eset\u00E9n: <36310>"@hu . "Para los compuestos naturales en plantas use <36310>"@es . "Dla naturalnych sk\u0142adnik\u00F3w u\u017Cywaj <36310>"@pl . "Pour les composes naturels des plantes utiliser <36310>"@fr . "F\u00FCr die nat\u00FCrliche pflanzliche Substanz <36310> benutzen"@de . "Per i composti naturali delle piante usare <36310>"@it . "\u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E01\u0E2D\u0E1A\u0E18\u0E23\u0E23\u0E21\u0E0A\u0E32\u0E15\u0E34\u0E43\u0E19\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E43\u0E0A\u0E49 <36310>"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .