. . . . . . . "2012-02-03T16:43:28Z"^^ . "2024-08-09T12:34:22"^^ . . "pescado"@pt-br . "peixe fresco"@pt-br . "carne de peixe"@pt-br . "\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098 \u00E1\u0083\u0097\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u0096\u00E1\u0083\u0098"@ka . "\u00E1\u0083\u0097\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u0096\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u00A1 \u00E1\u0083\u00AE\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u0098"@ka . "\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u00AE\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098 \u00E1\u0083\u0097\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u0096\u00E1\u0083\u0098"@ka . "fersk fisk"@nb . "fiskekj\u00C3\u00B8tt"@nb . "carne de pe\u00C5\u009Fte"@ro . "pe\u00C5\u009Fte crud"@ro . "pe\u00C5\u009Fte proasp\u00C4\u0083t"@ro . "\u00D1\u0081\u00D0\u00B8\u00D1\u0080\u00D0\u00B0 \u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0"@uk . "\u00D1\u0081\u00D0\u00B2\u00D1\u0096\u00D0\u00B6\u00D0\u00B0 \u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0"@uk . "\u00D0\u00BC'\u00D1\u008F\u00D1\u0081\u00D0\u00BE \u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D0\u00B8"@uk . "\u00E0\u00B0\u00A4\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u009C\u00E0\u00B0\u00BE \u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00AA \u00E0\u00B0\u00AE\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u0082"@te . "bal\u00C4\u00B1k eti"@tr . "ya\u00C5\u009F bal\u00C4\u00B1k"@tr . "taze bal\u00C4\u00B1k"@tr . "Frischfisch"@de . "Pescado fresco"@es . "\u00D1\u0081\u00D0\u00B2\u00D0\u00B5\u00D0\u00B6\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0"@ru . "fresh fish"@en . "poisson frais"@fr . "Ryba surowa"@pl . "peixe fresco"@pt . "friss hal"@hu . "Pesce fresco"@it . "\u00E9\u00B2\u009C\u00E9\u00B1\u00BC"@zh . "\u00C4\u008Derstv\u00C3\u00A9 ryby"@sk . "\u00C4\u008Derstv\u00C3\u00A9 ryby"@cs . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0094"@th . "\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A5\u0080 \u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u009B\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00D9\u008A \u00D8\u00AA\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2\u00D9\u0087"@fa . "\u00EC\u0083\u009D\u00EC\u0084\u00A0"@ko . "\u00E9\u00B1\u00BC\u00E8\u0082\u0089"@zh . "\u00E5\u008E\u009F\u00E9\u00B1\u00BC"@zh . "\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2"@th . "chladen\u00C3\u00A9 ryby (v \u00C4\u00BEade)"@sk . "rybie m\u00C3\u00A4so"@sk . "\u00D1\u0081\u00D1\u008B\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D1\u008F \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0"@ru . "\u00D0\u00BC\u00D1\u008F\u00D1\u0081\u00D0\u00BE \u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D1\u008B"@ru . "Ryby (mi\u00C4\u0099so)"@pl . "Ryba \u00C5\u009Bwie\u00C5\u00BCa"@pl . "\u00E9\u00AE\u00AE\u00E9\u00AD\u009A"@ja . "\u00E9\u00AD\u009A\u00E8\u0082\u0089"@ja . "Carne di pesce"@it . "Pesce in salamoia"@it . "halh\u00C3\u00BAs"@hu . "\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A5\u0087\u00E0\u00A4\u009F \u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u009B\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "\u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u009B\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u0080 \u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u00B8"@hi . "\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00D9\u008A \u00D8\u00AA\u00D8\u00B1 \u00D9\u0088 \u00D8\u00AA\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2\u00D9\u0087"@fa . "\u00DA\u00AF\u00D9\u0088\u00D8\u00B4\u00D8\u00AA \u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00D9\u008A"@fa . "fish meat"@en . "wet fish"@en . "Fischfleisch"@de . "ryby (potravina)"@cs . "syrov\u00C3\u00A9 ryby"@cs . . . . . . . . . "c\u00C3\u00A1"@vi . "peixe"@pt-br . "samaki"@sw . "\u00E1\u0083\u0097\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0095\u00E1\u0083\u0096\u00E1\u0083\u0098 (\u00E1\u0083\u00AE\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u0098)"@ka . "fisk (mat)"@nb . "\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0 (\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D1\u0081\u00D0\u00BE)"@sr . "pe\u00C5\u009Fte (aliment)"@ro . "guolli"@se . "\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0 (\u00D1\u0097\u00D0\u00B6\u00D0\u00B0)"@uk . "\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B1\u0087\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "bal\u00C4\u00B1k (g\u00C4\u00B1da)"@tr . "Ikan"@ms . "\u00E9\u00B1\u00BC"@zh . "\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2 (\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A0\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0093\u00E0\u00B8\u0091\u00E0\u00B9\u008C)"@th . "ryba (m\u00C3\u00A4so)"@sk . "\u00D1\u0080\u00D1\u008B\u00D0\u00B1\u00D0\u00B0"@ru . "carne de peixe"@pt . "\u00D8\u00A3\u00D8\u00B3\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0083 (\u00D8\u00BA\u00D8\u00B0\u00D8\u00A7\u00D8\u00A1)"@ar . "ryb\u00C3\u00AD maso"@cs . "Fisch (Nahrungsmittel)"@de . "fish"@en . "Pescado"@es . "\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00DB\u008C (\u00D8\u00BA\u00D8\u00B0\u00D8\u00A7)"@fa . "poisson (aliment)"@fr . "\u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A4\u009B\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u0080"@hi . "hal (\u00C3\u00A9lelmiszer)"@hu . "Pesce (alimento)"@it . "\u00E9\u00AD\u009A"@ja . "\u00EB\u00AC\u00BC\u00EA\u00B3\u00A0\u00EA\u00B8\u00B0"@ko . "Mi\u00C4\u0099so ryb"@pl . . . "Aliment; pour l'animal utiliser <2943>."@fr . "Fisch als Nahrungsmittel, f\u00C3\u00BCr das Tier <2943> benutzen."@de . "G\u00C4\u00B1da olarak bal\u00C4\u00B1k i\u00C3\u00A7in kullan; hayvan i\u00C3\u00A7in <2943> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Hal, mint t\u00C3\u00A1pl\u00C3\u00A1l\u00C3\u00A9k; Hal, mint \u00C3\u00A1llat: <2943>"@hu . "Use for fish as food; for the animal use <2943>"@en . "U\u00C5\u00BCywaj dla ryb jako po\u00C5\u00BCywienia; dla ryb jako zwierz\u00C4\u0085t u\u00C5\u00BCyj <2943>"@pl . "Per gli animali usare <2943>"@it . "Para o animal usar <2943>"@pt . "<2943>"@es . "\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u008B\u00E0\u00B8\u00B6\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3, \u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u008B\u00E0\u00B8\u00B6\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089 <2943>"@th . "Pro rybu jako potravinu; pro zv\u00C3\u00AD\u00C3\u00B8e USE RYBY"@cs . "\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099; \u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094 \u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089 <2943>"@lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .