. . . . "2011-11-20T20:43:51Z"^^ . "2024-02-12T07:00:59"^^ . . "running to seed"@en . "\u62BD\u3060\u3044\u3000"@ja . "tohuma ka\u00E7ma"@tr . "vybiehanie do kvetu"@sk . "\u51CB\u8C22\u7ED3\u5B50"@zh . "\u0432\u0438\u043A\u0438\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F \u043A\u0432\u0456\u0442\u043A\u043E\u043D\u043E\u0441\u0430"@uk . "Po\u015Bpiechy"@pl . "\u0441\u0442\u0440\u0456\u043B\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F"@uk . "\u0446\u0432\u0435\u0442\u0443\u0448\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C"@ru . "\u092C\u0940\u091C\u094B\u0928\u094D\u092E\u0941\u0916"@hi . "Montata a seme precoce"@it . "vyb\u00EDh\u00E1n\u00ED do kv\u011Btu"@cs . . . . . . "vybiehanie"@sk . "vyb\u00EDh\u00E1n\u00ED"@cs . "diferencia\u00E7\u00E3o floral antecipada"@pt . "Schossen"@de . "\u0432\u044B\u0445\u0430\u0434 \u0443 \u0442\u0440\u0443\u0431\u043A\u0443"@be . "Differenziazione precoce (fiori)"@it . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2D\u0E2D\u0E01\u0E14\u0E2D\u0E01\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E1E\u0E37\u0E0A"@th . "Po\u015Bpiechowato\u015B\u0107"@pl . "\uCD94\uB300"@ko . "tohuma kalkma"@tr . "\u0432\u0438\u0445\u0456\u0434 \u0443 \u0441\u0442\u0440\u0456\u043B\u043A\u0443"@uk . "\u0632\u0648\u062F\u0631\u0633\u06CC (\u06AF\u06CC\u0627\u0647)"@fa . "bolting"@en . "komeo"@sw . "\u62BD\u85B9"@zh . "\u0915\u0938\u0928\u093E"@hi . "mont\u00E9e en graine"@fr . "felmagz\u00E1s"@hu . "\u0432\u044B\u0445\u043E\u0434 \u0432 \u0441\u0442\u0440\u0435\u043B\u043A\u0443"@ru . "\u62BD\u82D4"@ja . "\u0625\u0633\u062A\u0632\u0647\u0627\u0631"@ar . "Subida"@es . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E23\u0E49\u0E32\u0E07\u0E14\u0E2D\u0E01\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E1C\u0E25\u0E01\u0E48\u0E2D\u0E19\u0E40\u0E27\u0E25\u0E32"@th . "Produ\u00E7\u00E3o, muitas vezes prematura, de flores ou ramos frut\u00EDferos"@pt . "Produzione anticipata di rami a fiore e a frutto"@it . "Production de tige \u00E0 fleurs et \u00E0 fruits, souvent pr\u00E9matur\u00E9ment"@fr . "Przedwczesne wytwarzanie kwiat\u00F3w lub szypu\u0142ek owocowych"@pl . "Producing flowers or fruit stalks, often prematurely"@en . "Genellikle vaktinden \u00F6nce \u00E7i\u00E7ek verme ya da meyve sap\u0131 olu\u015Fumu\n"@tr . "Bl\u00FCten- und Fruchtbildung, oft vorzeitig"@de . "\u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F \u06AF\u0644 \u06CC\u0627 \u0645\u06CC\u0648\u0647\u060C \u0627\u063A\u0644\u0628 \u0628\u0647 \u0635\u0648\u0631\u062A \u0646\u0627\u0631\u0633."@fa . "Vir\u00E1gzatot vagy term\u00E9seket tart\u00F3 sz\u00E1r megjelen\u00E9se, gyakran ido elott jelenik meg"@hu . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E88\u0ECD\u0EC8\u0E94\u0EAD\u0E81 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EDD\u0EB2\u0E81 \u0E81\u0EC8\u0EAD\u0E99\u0EC4\u0EA7"@lo . "Producci\u00F3n de tallos con flores o frutos, con frecuencia prematuramente"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .