. . . . "2011-11-20T20:42:50Z"^^ . "2021-06-16T21:24:42Z"^^ . . "m\u00FBveletlen f\u00F6ld"@hu . "\u8352\u308C\u5730\u3001\u4E0D\u6BDB\u5730\u3001\u539F\u91CE\u3001\u8352\u5EC3\u5730"@ja . "terrain inculte"@fr . "Obszary rolnicze niezagospodarowane"@pl . "terrain vague"@fr . "Yermos"@es . "\u043D\u0435\u0443\u0434\u043E\u0431\u044C\u044F"@ru . "pustina"@cs . "ekilmemi\u015F arazi"@tr . "\u0905\u0928\u0941\u092A\u092F\u094B\u0917\u0940 \u092D\u0942\u092E\u093F"@hi . "wasteland"@en . "terre impropre \u00E0 la culture"@fr . . . . . "\u00E7orak arazi"@tr . "waste land"@en . "Eriales"@es . "\u0623\u0631\u0636 \u0628\u0627\u0626\u0631\u0629"@ar . "pustiny"@cs . "pustatiny"@sk . "Nieu\u017Cytki"@pl . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E27\u0E48\u0E32\u0E07\u0E40\u0E1B\u0E25\u0E48\u0E32"@th . "m\u0171veletlen f\u00F6ld"@hu . "\uD669\uD3D0\uC9C0"@ko . "\u00F8demark"@nb . "\u0632\u0645\u06CC\u0646 \u0645\u0631\u062F\u0647"@fa . "terra est\u00E9ril"@pt . "\u0431\u0440\u043E\u0441\u043E\u0432\u044B\u0435 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0438"@ru . "terre inculte"@fr . "ardhi isiyo na rutuba"@sw . "Terre incolte"@it . "\u8352\u5730"@zh . "\u8352\u308C\u5730"@ja . "\u0905\u0915\u0943\u0937\u094D\u092F \u092D\u0942\u092E\u093F"@hi . "\u00D6dland"@de . "Terre incapaci, nelle loro attuali condizioni, di produrre qualcosa di valore"@it . "Obszar na kt\u00F3rym w obecnych warunkach nie mo\u017Cna wyprodukowa\u0107 niczego warto\u015Bciowego"@pl . "Mevcut durumuyla de\u011Fer ta\u015F\u0131yan hi\u00E7bir \u015Fey \u00FCretebilme \u00F6zelli\u011Fi olmayan arazi\n"@tr . "Land, das gegenw\u00E4rtig nichts von Wert produzieren kann"@de . "Land essentially incapable in its present condition of producing anything of value"@en . "\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E44\u0E21\u0E48\u0E2A\u0E32\u0E21\u0E32\u0E23\u0E16\u0E17\u0E33\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E43\u0E14\u0E46 \u0E17\u0E35\u0E48\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E21\u0E39\u0E25\u0E04\u0E48\u0E32\u0E44\u0E14\u0E49\u0E43\u0E19\u0E2A\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E2D\u0E22\u0E39\u0E48"@th . "\u0633\u0631\u0632\u0645\u06CC\u0646\u06CC \u06A9\u0647 \u0630\u0627\u062A\u0627 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F \u0647\u0631 \u0686\u06CC\u0632 \u0628\u0627 \u0627\u0631\u0632\u0634\u06CC \u062F\u0631 \u0634\u0631\u0627\u06CC\u0637 \u0641\u0639\u0644\u06CC \u0646\u0627\u062A\u0648\u0627\u0646 \u0628\u0627\u0634\u062F."@fa . "\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0EAA\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0EC0\u0E87\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E99\u0EC4\u0E82\u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EAA\u0EB2\u0EA1\u0EB2\u0E94\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0EAB\u0E8D\u0EB1\u0E87\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0E84\u0EB8\u0E99\u0E84\u0EC8\u0EB2\u0EC4\u0E94\u0EC9"@lo . "Terre essentiellement incapable de produire quelque chose de valable au moment pr\u00E9sent"@fr . "Terra essencialmente incapaz de produzir de momento qualquer coisa de valor"@pt . "Olyan ter\u00FClet, mely a jelenlegi adotts\u00E1gai mellett nem alkalmas \u00E9rt\u00E9kelo\u00E1ll\u00EDt\u00E1sra, termeszt\u00E9sre"@hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .