. . . . "2024-05-13T10:41:29"^^ . "2025-01-29T20:30:54"^^ . . "ASTM"@it . "SMTA"@tr . "ANTM"@es . "\u00D0\u00A1\u00D0\u00A1\u00D0\u009F\u00D0\u009C"@ru . "SMTA"@en . . . . . . . . . "Standard Material Transfer Agreements"@en . "Acuerdo normalizado de transferencia de material"@es . "Accord type de transfert de mat\u00C3\u00A9riel"@fr . "\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D8\u00AA\u00D9\u0081\u00D8\u00A7\u00D9\u0082 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0085\u00D9\u0088\u00D8\u00AD\u00D8\u00AF \u00D9\u0084\u00D9\u0086\u00D9\u0082\u00D9\u0084 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0085\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D8\u00AF"@ar . "\u00E6\u00A0\u0087\u00E5\u0087\u0086\u00E6\u009D\u0090\u00E6\u0096\u0099\u00E8\u00BD\u00AC\u00E8\u00AE\u00A9\u00E5\u008D\u008F\u00E5\u00AE\u009A"@zh . "\u00D0\u00A1\u00D1\u0082\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B4\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D1\u0082\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D1\u0081\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0\u00D1\u0088\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D1\u008F \u00D0\u00BE \u00D0\u00BF\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D0\u00B4\u00D0\u00B0\u00D1\u0087\u00D0\u00B5 \u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D1\u0082\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2"@ru . "standard avtaler for materialoverf\u00C3\u00B8ring"@nb . "standardavtal f\u00C3\u00B6r material\u00C3\u00B6verf\u00C3\u00B6ring"@sv . "Standart Materyal Transfer Anla\u00C5\u009Fmas\u00C4\u00B1"@tr . "Accordo standard per il trasferimento di materiale"@it . "Mikataba ya Kawaida ya Uhawilishaji Nyenzo"@sw . "Standard Material Transfer Agreements offer pre-negotiated terms and conditions for common transfers, while Material Transfer Agreements are individually negotiated agreements that are customized to the specific circumstances of each transfer. For \"Material Transfer Agreements\", see . While the definition of SMTAs refers to plant genetic material, SMTAs are also used in the context of the transfer of other biological materials and chemicals."@en . . . . . . . . . . . . . . . . .