. . . . . . . "2012-02-03T16:37:00Z"^^ . "2024-06-18T09:14:34"^^ . . "\u0430\u0433\u0440\u043E\u043B\u0435\u0441\u043E\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u043E"@ru . "zem\u011Bd\u011Blsk\u00E9 lesnictv\u00ED"@cs . "\u8FB2\u5BB6\u6797\u696D"@ja . "Gospodarka rolno-le\u015Bna"@pl . "\u519C\u4E1A\u68EE\u6797\u4F5C\u4E1A\u6CD5"@zh . "\u0C15\u0C4D\u0C37\u0C47\u0C24\u0C4D\u0C30 \u0C05\u0C1F\u0C35\u0C40 \u0C36\u0C3E\u0C38\u0C4D\u0C24\u0C4D\u0C30\u0C2E\u0C41"@te . "farm forestry"@en . "Selvicoltura aziendale"@it . "agrosilvik\u00FClt\u00FCrel sistem"@tr . "po\u013Enohospod\u00E1rsko-lesn\u00EDcke syst\u00E9my"@sk . "\u519C\u7530\u6797\u4E1A"@zh . "Sistemas agrosilv\u00EDcolas"@es . "agrosilvicultural systems"@en . "\u8FB2\u80B2\u6797\u30B7\u30B9\u30C6\u30E0\u3001\u30A2\u30B0\u30ED\u30D5\u30A9\u30EC\u30B9\u30C8\u30EA\u3001\u8FB2\u7267\u7D4C\u55B6"@ja . "explora\u00E7\u00E3o florestal"@pt . "\u0915\u0943\u0937\u093F-\u0935\u0928\u0935\u0930\u094D\u0927\u0928 \u0924\u0902\u0924\u094D\u0930"@hi . "\u0646\u0638\u0627\u0645\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0643\u0634\u062A \u062F\u0631\u0648\u0646\u200C\u062C\u0646\u06AF\u0644\u064A"@fa . "Agrosilvikulturelles System"@de . "zem\u011Bd\u011Blsko-lesnick\u00E9 syst\u00E9my"@cs . "sistema agrosilv\u00EDcola"@pt . "orman \u00E7iftli\u011Fi"@tr . "agrosylviculture"@fr . "tar\u0131m-orman karma sistem"@tr . "mez\u0151gazdas\u00E1gi erd\u00E9szet"@hu . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E48\u0E32\u0E44\u0E21\u0E49\u0E43\u0E19\u0E1F\u0E32\u0E23\u0E4C\u0E21"@th . "\uB18D\uAC00\uC784\uC5C5"@ko . "Gospodarka agrole\u015Bna"@pl . "agroerd\u00E9szeti rendszer"@hu . "\u10D0\u10D2\u10E0\u10DD\u10E1\u10D0\u10E2\u10E7\u10D4\u10DD \u10DB\u10D4\u10E3\u10E0\u10DC\u10D4\u10DD\u10D1\u10D0"@ka . "syst\u00E8me agrosylvicole"@fr . "orman i\u00E7i tar\u0131m"@tr . "po\u013Enohospod\u00E1rske lesn\u00EDctvo"@sk . "Bauernwaldwirtschaft"@de . "\u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u044B \u0430\u0433\u0440\u043E\u043B\u0435\u0441\u043E\u0432\u043E\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430"@ru . "\u0E23\u0E30\u0E1A\u0E1A\u0E27\u0E19\u0E40\u0E01\u0E29\u0E15\u0E23"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . "Agroforstwirtschaft"@de . "\u0E27\u0E19\u0E40\u0E01\u0E29\u0E15\u0E23"@th . "agroerd\u00E9szet"@hu . "Agrole\u015Bnictwo"@pl . "kilimo mseto"@sw . "\u0915\u0943\u0937\u093F \u0935\u093E\u0928\u093F\u0915\u0940"@hi . "agrosilvicultur\u0103"@ro . "agrofloresta"@pt-br . "agroforestry"@en . "agrolesnictv\u00ED"@cs . "\uD63C\uB18D\uC784\uC5C5"@ko . "\u0C35\u0C4D\u0C2F\u0C35\u0C38\u0C3E\u0C2F \u0C05\u0C1F\u0C35\u0C40\u0C36\u0C3E\u0C38\u0C4D\u0C24\u0C4D\u0C30\u0C02"@te . "agrolesn\u00EDctvo"@sk . "agrosilvicultura"@pt . "\u10D0\u10D2\u10E0\u10DD\u10DB\u10D4\u10E2\u10E7\u10D4\u10D5\u10D4\u10DD\u10D1\u10D0"@ka . "\u062C\u0646\u06AF\u0644-\u0632\u0631\u0627\u0639\u06CC"@fa . "Agroselvicoltura"@it . "tar\u0131msal ormanc\u0131l\u0131k"@tr . "\u0646\u0638\u0627\u0645 \u0632\u0631\u0627\u0639\u064A \u062D\u0631\u062C\u064A"@ar . "Agroforesteria"@es . "\u30A2\u30B0\u30ED\u30D5\u30A9\u30EC\u30B9\u30C8\u30EA\u30FC"@ja . "agroforesterie"@fr . "\u0430\u0433\u0440\u043E\u0444\u043E\u0440\u0435\u0441\u0442\u0440\u0438"@ru . "\u0E81\u0EB0\u0EAA\u0EB4\u0E81\u0EB3\u0E9B\u0EC8\u0EB2\u0EC4\u0EA1\u0EC9"@lo . "\u519C\u6797\u4E1A"@zh . . "Simultaneous production, temporary or permanent, of forest trees with agricultural crops or animals in the same place"@en . "Ayn\u0131 alanda orman a\u011Fa\u00E7lar\u0131n\u0131n ge\u00E7ici ya da kal\u0131c\u0131 olarak bitki ya da hayvanlarla e\u015F zamanl\u0131 olarak yeti\u015Ftirilmesi\n"@tr . "Erdei f\u00E1k mezogazdas\u00E1gi n\u00F6v\u00E9nyekkel, vagy \u00E1llattart\u00E1ssal egybek\u00F6t\u00F6tt, ideiglenes vagy \u00E1lland\u00F3 jellegu, azonos ter\u00FCleten t\u00F6rt\u00E9no egy\u00FCttes termeszt\u00E9se"@hu . "Producci\u00F3n simultanea, temporal o permanente, de \u00E1rboles forestales con cultivo o ganado en un mismo sitio"@es . "\u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F \u0647\u0645\u0632\u0645\u0627\u0646\u060C \u0645\u0648\u0642\u062A\u06CC \u06CC\u0627 \u062F\u0627\u0626\u0645\u06CC \u062F\u0631\u062E\u062A\u0627\u0646 \u062C\u0646\u06AF\u0644\u06CC \u0628\u0627 \u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A \u06A9\u0634\u0627\u0648\u0631\u0632\u06CC \u06CC\u0627 \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u062F\u0631 \u06CC\u06A9 \u0645\u06A9\u0627\u0646."@fa . "Produkcja p\u0142od\u00F3w rolnych i le\u015Bnych oraz hodowla zwierz\u0105t na tym samym terenie"@pl . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EC4\u0EA1\u0EC9 \u0EC4\u0E9B\u0E9E\u0EC9\u0EAD\u0EA1\u0EC6\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0E9E\u0EB7\u0E94\u0E81\u0EB0\u0EAA\u0EB4\u0E81\u0EB3 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0EA5\u0EC9\u0EBD\u0E87\u0EAA\u0EB1\u0E94 \u0EC3\u0E99\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E94\u0EBD\u0EA7\u0E81\u0EB1\u0E99 \u0E8A\u0EB6\u0EC8\u0E87\u0EAD\u0EB2\u0E94\u0E88\u0EB0\u0E9B\u0EB9\u0E81\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E8A\u0EBB\u0EC8\u0EA7\u0E84\u0EB2\u0EA7 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E96\u0EB2\u0EA7\u0EAD\u0E99\u0E81\u0ECD\u0E95\u0EB2\u0EA1."@lo . "Sistema de uso da terra no qual \u00E1rvores florestais crescem juntamente com culturas agr\u00EDcolas incluindo ou n\u00E3o gado"@pt . "Production simultan\u00E9e, temporaire ou permanente, de bois et de cultures ou d'animaux en un m\u00EAme lieu"@fr . "Sistema di produzione forestale, temporanea o permenente, associata a colture agricole e/o allevamenti"@it . "Simultane Produktion, zeitweilig oder permanent, von Waldb\u00E4umen und landwirtschaftlichen Kulturen oder Tieren an demselben Ort "@de . "Syst\u00E9m vyu\u017Eit\u00ED pozemku,kde jsou p\u00ECstov\u00E1ny trval\u00E9 d\u00F8eviny se zem\u00ECd\u00EClsk\u00FDmi plodinami a/ nebo se zv\u00ED\u00F8aty"@cs . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E25\u0E39\u0E01\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E40\u0E25\u0E35\u0E49\u0E22\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E43\u0E19\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E1B\u0E48\u0E32\u0E44\u0E21\u0E49\u0E41\u0E1A\u0E1A\u0E0A\u0E31\u0E48\u0E27\u0E04\u0E23\u0E32\u0E27\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E16\u0E32\u0E27\u0E23"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .