. . . . "1987-05-25T00:00:00Z"^^ . "2024-01-19T12:53:57"^^ . . "\u0628\u0627\u062F\u0631\u0627\u0646\u062F\u06AF\u064A \u0627\u0641\u0634\u0627\u0646\u06A9\u06CC"@fa . "pestisit s\u00FCr\u00FCklenmesi"@tr . . . . . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB5\u0E94\u0E9E\u0EBB\u0EC8\u0E99"@lo . "Deriva de pulverizaci\u00F3n"@es . "\u00FAlet post\u0159iku"@cs . "\u092B\u0941\u0939\u093E\u0930 \u0935\u0947\u0917"@hi . "spray drift"@en . "elsodr\u00F3d\u00E1s"@hu . "ila\u00E7 s\u00FCr\u00FCklenmesi"@tr . "Abdrift"@de . "arrastamento da pulveriza\u00E7\u00E3o"@pt . "\u0625\u0646\u062C\u0631\u0627\u0641 \u0627\u0644\u0631\u0634\u0627\u0634"@ar . "\u00FAlet postreku"@sk . "\u0628\u0627\u062F\u0631\u0627\u0646\u062F\u06AF\u06CC \u0630\u0631\u0627\u062A \u0631\u06CC\u0632"@fa . "Znoszenie oprysku"@pl . "\uBBF8\uB9BD\uBD84\uBB34"@ko . "\u0437\u043D\u043E\u0441 \u043F\u0440\u044B \u0430\u043F\u044B\u0440\u0441\u043A\u0432\u0430\u043D\u043D\u0456"@be . "\u5674\u9727\u98DB\u6CAB"@ja . "\u0E25\u0E30\u0E2D\u0E2D\u0E07\u0E22\u0E32"@th . "d\u00E9rive des produits pulv\u00E9ris\u00E9s"@fr . "\u0441\u043D\u043E\u0441 \u043F\u0440\u0438 \u043E\u043F\u0440\u044B\u0441\u043A\u0438\u0432\u0430\u043D\u0438\u0438"@ru . "Deriva da nebulizzazione"@it . "\u55B7\u96FE\u6F02\u79FB"@zh . "Gouttelettes ou particules de produits transport\u00E9s par les courants d'air au del\u00E0 de surface cible lors de la pulv\u00E9risation"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .