. "2012-02-03T16:51:50Z"^^ . "2023-11-20T11:37:19"^^ . . "biyoindikat\u00F6r (hayvan)"@tr . "Bioindikator (Tier)"@de . "Sentineltier"@de . "animal sentinelle"@fr . "Animal centinela"@es . "\u091C\u0948\u0935\u0938\u0942\u091A\u0915 (\u092A\u0936\u0941 )"@hi . "bioindicators (animal)"@en . "biyog\u00F6sterge (hayvan)"@tr . "animal sentinela"@pt . "\u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D\u0438-\u0456\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u0438"@uk . "\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E15\u0E49\u0E2D\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E17\u0E14\u0E2A\u0E2D\u0E1A\u0E04\u0E38\u0E13\u0E20\u0E32\u0E1E"@th . "\u0431\u0456\u043E\u0456\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u0438 (\u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D\u0438)"@uk . "\u0632\u064A\u0633\u062A\u200C\u0634\u0646\u0627\u0633\u0627\u06AF\u0631\u0647\u0627 (\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631)"@fa . "Bioindicadores (animal)"@es . "\u5C97\u54E8\u52A8\u7269"@zh . "\u0431\u0438\u043E\u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u044B (\u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0435)"@ru . "\u0EAA\u0EB4\u0EC8\u0E87\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0E8A\u0EB5\u0EA7\u0EB4\u0E94\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0EC2\u0E95\u0E9A\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0E8A\u0EB5\u0EC9 (\u0EAA\u0EB1\u0E94)"@lo . "sentinel animals"@en . "g\u00F6sterge hayvan"@tr . "bioindik\u00E1tor (\u00E1llat)"@hu . "Bioindicatori (animali)"@it . "\u6B69\u54E8\u52D5\u7269"@ja . "g\u00F6zc\u00FC hayvan"@tr . "bioindicador (animal)"@pt . "Biowska\u017Aniki (zwierz\u0119ta)"@pl . "Przyw\u00F3dca stada"@pl . "Animali sentinella"@it . "\u091A\u0947\u0924\u0928\u094D\u092F \u092A\u0936\u0941"@hi . "\u017Eivo\u010Di\u0161n\u00E9 indik\u00E1tory"@cs . "bioindicateur (animal)"@fr . "bioindicatori (animale)"@ro . "\u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0435-\u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u044B"@ru . "\u017Eivo\u00E8\u00ED\u0161ne indik\u00E1tory"@sk . "\u751F\u7269\u6307\u6807(\u52A8\u7269)"@zh . "\u0E15\u0E31\u0E27\u0E1A\u0E48\u0E07\u0E0A\u0E35\u0E49\u0E14\u0E49\u0E32\u0E19\u0E0A\u0E35\u0E27\u0E27\u0E34\u0E17\u0E22\u0E32 (\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C)"@th . "bioindik\u00E1tory (zv\u00ED\u0159e)"@cs . . . "indik\u00E1torov\u00E9 \u017Eivo\u010D\u00EDchy"@sk . "\u6307\u793A\u52A8\u7269"@zh . "\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u062F\u0644\u064A\u0644\u0629"@ar . "indik\u00E1torov\u00ED \u017Eivo\u010Dichov\u00E9"@cs . "indik\u00E1tor \u00E1llat"@hu . "\u0456\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u043D\u0456 \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D\u0438"@uk . "Indikatortier"@de . "\uC9C0\uD45C\uB3D9\uBB3C"@ko . "\u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u043D\u044B\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0435"@ru . "Animali indicatori"@it . "\u0C38\u0C42\u0C1A\u0C3F\u0C15 \u0C1C\u0C02\u0C24\u0C41\u0C35\u0C41\u0C32\u0C41"@te . "\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E15\u0E31\u0E27\u0E1A\u0E48\u0E07\u0E0A\u0E35\u0E49"@th . "\u0938\u0942\u091A\u0915 \u092A\u0936\u0941"@hi . "animale indicatoare"@ro . "animal indicateur"@fr . "\u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u0627\u0646 \u0634\u0646\u0627\u0633\u0627\u06AF\u0631"@fa . "\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0EC2\u0E95\u0E9A\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0E8A\u0EB5\u0EC9"@lo . "Animales indicadores"@es . "indikat\u00F6r hayvan"@tr . "animal indicador"@pt . "indicator animals"@en . "wanyama wa kiashiria"@sw . "\u6307\u6A19\u52D5\u7269"@ja . "Zwierz\u0119 wska\u017Anikowe"@pl . "\u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u0438\u045A\u0435 \u0438\u043D\u0434\u0438\u043A\u0430\u0442\u043E\u0440\u0438"@sr . "\u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A\u06CC \u06A9\u0647 \u0628\u0627 \u0648\u062C\u0648\u062F \u06CC\u0627 \u0646\u06CC\u0631\u0648\u06CC \u062E\u0648\u062F \u0634\u0631\u0627\u06CC\u0637 \u0634\u06CC\u0645\u06CC\u0627\u06CC\u06CC \u0648 \u0641\u06CC\u0632\u06CC\u06A9\u06CC \u062E\u0627\u0635 \u0645\u0646\u0637\u0642\u0647\u200C\u0627\u06CC \u0631\u0627 \u0646\u0634\u0627\u0646 \u0645\u06CC\u200C\u062F\u0647\u0646\u062F."@fa . "Animal qui, par sa pr\u00E9sence ou sa vigueur, indique les conditions particuli\u00E8res physiques ou chimiques d'un lieu donn\u00E9"@fr . "Animale care, prin prezen\u021Ba sau vigoarea lor, indic\u0103 condi\u021Biile chimice sau fizice particulare ale unei loca\u021Bii"@ro . "Animales que por su presencia o vigor, indican las condiciones qu\u00EDmicas o f\u00EDsicas particulares de un lugar"@es . "\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E0A\u0E35\u0E49\u0E1A\u0E2D\u0E01\u0E25\u0E31\u0E01\u0E29\u0E13\u0E30\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E17\u0E32\u0E07\u0E40\u0E04\u0E21\u0E35\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E17\u0E32\u0E07\u0E01\u0E32\u0E22\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E1E\u0E37\u0E49\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E42\u0E14\u0E22\u0E01\u0E32\u0E23\u0E41\u0E2A\u0E14\u0E07\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E41\u0E02\u0E47\u0E07\u0E41\u0E23\u0E07\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E23\u0E32\u0E01\u0E0E\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E19\u0E31\u0E49\u0E19"@th . "Animali che, per la presenza o il vigore, indicano le particolari condizioni fisiche o chimiche di un determinato sito"@it . "Animals which, by their presence or vigour, indicate particular chemical or physical conditions of a location"@en . "Olyan \u00E1llat, melynek jelenl\u00E9te \u00E9s \u00E1llapota bizonyos k\u00E9miai \u00E9s fizikai k\u00F6r\u00FClm\u00E9nyek megl\u00E9t\u00E9t jelzi az adott ter\u00FCleten"@hu . "\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E9A\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0E9A\u0EAD\u0E81\u0EC0\u0E96\u0EB4\u0E87\u0EAA\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A\u0EC0\u0E87\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E99\u0EC4\u0E82\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0EC3\u0E94\u0E99\u0EB6\u0EC8\u0E87\u0E97\u0EB2\u0E87\u0EC0\u0E84\u0EA1\u0EB5 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E81\u0EB2\u0E8D\u0EB0\u0E9E\u0EB2\u0E9A \u0E82\u0EAD\u0E87\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC3\u0E94\u0E99\u0EB6\u0EC8\u0E87 \u0EC2\u0E94\u0E8D\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EBB\u0E94\u0E95\u0EBB\u0EA7 (\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB5\u0E94) \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E94\u0EC9\u0EA7\u0E8D\u0EA5\u0EB1\u0E81\u0EAA\u0EB0\u0E99\u0EB0 \u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EC1\u0E82\u0E87\u0EC1\u0EAE\u0E87 \u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA1\u0EB1\u0E99 \u0EC3\u0E99\u0E9E\u0EB7\u0EC9\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E99\u0EB1\u0EC9\u0E99."@lo . "Tiere, die durch ihre Gegenwart oder Vitalit\u00E4tsentfaltung bestimmte chemische oder physikalische Bedingungen eines Standortes anzeigen"@de . "Zwierz\u0119ta, kt\u00F3rych obecno\u015B\u0107 i \u017Cywotno\u015B\u0107 wskazuje na okre\u015Blone warunki chemiczne lub fizyczne miejsca"@pl . "Animais que, pela sua presen\u00E7a ou vigor, d\u00E3o indica\u00E7\u00E3o das propriedades f\u00EDsicas ou qu\u00EDmicas particulares de um local"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .