. . . . . "2011-11-20T20:48:13Z"^^ . "2024-07-03T16:11:42Z"^^ . . . . . "Arrecifes artificiales"@es . . "\u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0440\u0438\u0444\u044B"@ru . "\u0448\u0442\u0443\u0447\u043D\u0456 \u0440\u0438\u0444\u0438"@uk . "\u0E1B\u0E30\u0E01\u0E32\u0E23\u0E31\u0E07\u0E40\u0E17\u0E35\u0E22\u0E21"@th . "k\u00FCnstliches Riff"@de . "kunstige rev"@nb . "Sztuczna rafa"@pl . "Scogliere artificiali"@it . "\u0915\u0943\u0924\u094D\u0930\u093F\u092E \u092A\u093E\u0932"@hi . "\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EB2\u0EA5\u0EB1\u0E87\u0E97\u0EBD\u0EA1"@lo . "umel\u00E9 \u00FAtesy"@sk . "yapay resif"@tr . "mesters\u00E9ges z\u00E1tony"@hu . "\u4EBA\u5DE5\u9C7C\u7901"@zh . "\u4EBA\u5DE5\u7901"@ja . "recife artificial"@pt . "\u0634\u0639\u0628 \u0625\u0635\u0637\u0646\u0627\u0639\u064A\u0629"@ar . "r\u00E9cif artificiel"@fr . "miamba ya bandia"@sw . "\u0622\u0628\u0633\u0646\u06AF\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC"@fa . "\u10EE\u10D4\u10DA\u10DD\u10D5\u10DC\u10E3\u10E0\u10D8 \u10E0\u10D8\u10E4\u10D8"@ka . "artificial reefs"@en . "um\u011Bl\u00E9 \u00FAtesy"@cs . "Arrecife artificial"@es . "recife artificiale"@ro . . . . "\u0E2A\u0E34\u0E48\u0E07\u0E17\u0E35\u0E48\u0E2A\u0E23\u0E49\u0E32\u0E07\u0E02\u0E36\u0E49\u0E19\u0E1A\u0E23\u0E34\u0E40\u0E27\u0E13\u0E0A\u0E32\u0E22\u0E1D\u0E31\u0E48\u0E07\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E17\u0E35\u0E48\u0E01\u0E33\u0E1A\u0E31\u0E07\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E1E\u0E31\u0E01\u0E2D\u0E32\u0E28\u0E31\u0E22\u0E43\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E15\u0E01\u0E1B\u0E25\u0E32\u0E2B\u0E23\u0E37\u0E2D\u0E40\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E40\u0E25\u0E35\u0E49\u0E22\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E19\u0E49\u0E33"@th . "Tengerparti v\u00EDzbe \u00E9p\u00EDtett mesters\u00E9ges szerkezet, mely v\u00E9dett helyet biztos\u00EDt a hal\u00E1szat \u00E9s az akvakult\u00FAra sz\u00E1m\u00E1ra"@hu . "Estructuras artificiales en aguas costeras que crean un espacio protegido para pesca o acuicultura"@es . "Estruturas artificiais em \u00E1guas do litoral, criando um espa\u00E7o abrigado"@pt . "\u0633\u0627\u062E\u062A\u0627\u0631\u0647\u0627\u06CC \u0645\u0635\u0646\u0648\u0639\u06CC \u062F\u0631 \u0622\u0628\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0633\u0627\u062D\u0644\u06CC \u06A9\u0647 \u0645\u06A9\u0627\u0646 \u062D\u0641\u0627\u0638\u062A\u200C\u0634\u062F\u0647\u200C\u0627\u06CC \u0631\u0627 \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0645\u0627\u0647\u06CC\u06AF\u06CC\u0631\u06CC \u0648 \u067E\u0631\u0648\u0631\u0634 \u0622\u0628\u0632\u06CC\u0627\u0646 \u0628\u0647\u200C\u0648\u062C\u0648\u062F \u0622\u0648\u0631\u0646\u062F."@fa . "Strutture artificiali per le acque costiere, con spazi riparati per la pesca o l'acquacoltura"@it . "Bal\u0131k\u00E7\u0131l\u0131k i\u00E7in korumal\u0131 bir alan olu\u015Fturan, k\u0131y\u0131 sular\u0131nda yer alan yapay yap\u0131lar\n"@tr . "Sztuczna struktura na przybrze\u017Cnych wodach tworz\u0105ca os\u0142oni\u0119t\u0105 przestrze\u0144 dla rybo\u0142\u00F3wstwa i akwakultury"@pl . "\u0EC2\u0E84\u0E87\u0EAA\u0EC9\u0EB2\u0E87\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAA\u0EC9\u0EB2\u0E87\u0E82\u0EB6\u0EC9\u0E99\u0E9A\u0ECD\u0EA5\u0EB4\u0EC0\u0EA7\u0E99\u0E8A\u0EB2\u0E8D\u0E9D\u0EB1\u0EC8\u0E87\u0E97\u0EB0\u0EC0\u0EA5 \u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0EC0\u0E9B\u0EB1\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EAD\u0EB2\u0EC4\u0EAA \u0EC3\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAB\u0EB2\u0E9B\u0EB2 \u0EAB\u0EBC\u0EB7 \u0E81\u0EB2\u0E99\u0EA5\u0EC9\u0EBD\u0E87\u0EAA\u0EB1\u0E94\u0E99\u0EC9\u0EB3."@lo . "Artificial structures in coastal waters creating a sheltered space for fishing or aquaculture"@en . "K\u00FCnstliche Konstruktionen in K\u00FCstengew\u00E4ssern, die einen gesch\u00FCtzten Raum f\u00FCr Fischerei und Aquakultur schaffen"@de . "Um\u00ECl\u00E9 konstrukce v pob\u00F8e\u017En\u00EDch vod\u00E1ch tvo\u00F8\u00EDc\u00ED chr\u00E1n\u00ECn\u00FD prostor pro ryb\u00E1\u00F8stv\u00ED nebo akvakulturu"@cs . "Structure artificielle dans les eaux c\u00F4ti\u00E8res cr\u00E9ant un espace abrit\u00E9 pour la p\u00EAche ou l'aquaculture"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .