. . . . . "2012-02-03T16:38:37Z"^^ . "2025-06-26T12:10:47"^^ . . "\u00D0\u00B7\u00D0\u00B1\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00B6\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D1\u0096 \u00D1\u0085\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D1\u0087\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u0096 \u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D0\u00B8"@uk . "\u00D0\u00BA\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0\u00D1\u0088\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D1\u0096 \u00D1\u0085\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D1\u0087\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u0096 \u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D0\u00B8"@uk . "mayalanm\u00C4\u00B1\u00C5\u009F g\u00C4\u00B1da"@tr . . . . . "Alimentos fermentados"@es . . . . . . "Alimento fermentado"@es . "alimento fermentado"@pt-br . "vyakula vilivyochachushwa"@sw . "\u00D1\u0084\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D1\u0082\u00D0\u00B8\u00D1\u0081\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0085\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0"@sr . "alimente fermentate"@ro . "\u00D1\u0084\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D1\u0096 \u00D1\u0085\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D1\u0087\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u0096 \u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D0\u00B8"@uk . "\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B1\u0081\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u00AF\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B1\u0086\u00E0\u00B0\u009F\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u009F\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u00A8 \u00E0\u00B0\u0086\u00E0\u00B0\u00B9\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "fermente g\u00C4\u00B1da"@tr . "Makanan ditapaikan"@ms . "\u00E5\u008F\u0091\u00E9\u0085\u00B5\u00E9\u00A3\u009F\u00E5\u0093\u0081"@zh . "\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0081"@th . "fermentovan\u00C3\u00A9 potraviny"@sk . "\u00D1\u0084\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D1\u0082\u00D0\u00B8\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D0\u00BF\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D1\u008B \u00D0\u00BF\u00D0\u00B8\u00D1\u0082\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D1\u008F"@ru . "\u00D8\u00A3\u00D8\u00B7\u00D8\u00B9\u00D9\u0085\u00D8\u00A9 \u00D9\u0085\u00D8\u00AE\u00D9\u0085\u00D8\u00B1\u00D8\u00A9"@ar . "fermentovan\u00C3\u00A9 potraviny"@cs . "fermentierte Lebensmittel"@de . "fermented foods"@en . "\u00D8\u00BA\u00D8\u00B0\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00AA\u00D8\u00AE\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C"@fa . "aliment ferment\u00C3\u00A9"@fr . "\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00A3\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00A4 \u00E0\u00A4\u00AD\u00E0\u00A5\u008B\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A4\u00A8"@hi . "erjesztett \u00C3\u00A9lelmiszer"@hu . "Alimenti fermentati"@it . "\u00E7\u0099\u00BA\u00E9\u0085\u00B5\u00E9\u00A3\u009F\u00E5\u0093\u0081"@ja . "\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u009D\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0081"@lo . "\u00C5\u00BBywno\u00C5\u009B\u00C4\u0087 fermentowana"@pl . "alimento fermentado"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .