. . . . . . . "2011-11-20T20:52:53Z"^^ . "2024-01-31T12:23:42Z"^^ . . . . . . . . . . . "nutri\u00E7\u00E3o animal"@pt . "nutrition animale"@fr . "\u092A\u0936\u0941 \u092A\u094B\u0937\u0923"@hi . "\u0445\u0430\u0440\u0447\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0442\u0432\u0430\u0440\u0438\u043D"@uk . "\u062A\u063A\u0630\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646"@ar . "\u52A8\u7269\u8425\u517B"@zh . "\u00E1llati t\u00E1pl\u00E1l\u00E9k"@hu . "Od\u017Cywianie zwierz\u0105t"@pl . "hayvan beslenmesi"@tr . "Nutrici\u00F3n animal"@es . "nutri\u0163ia animalelor"@ro . "v\u00FD\u017Eiva zvierat"@sk . "Tierern\u00E4hrung"@de . "v\u00FD\u017Eiva zv\u00ED\u0159at"@cs . "\u043F\u0438\u0442\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B\u0445"@ru . "animal nutrition"@en . "\u5BB6\u755C\u6804\u990A"@ja . "lishe ya wanyama"@sw . "\u0E42\u0E20\u0E0A\u0E19\u0E28\u0E32\u0E2A\u0E15\u0E23\u0E4C\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . "\u062A\u063A\u0630\u06CC\u0647 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631 (\u0639\u0644\u0645)"@fa . "\u0E84\u0EB8\u0E99\u0E84\u0EC8\u0EB2\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB1\u0E94"@lo . "Nutrizione animale"@it . "dinh d\u01B0\u1EE1ng \u0111\u1ED9ng v\u1EADt"@vi . . . "Science of feeds and their nutrients, their relation to animal health and disease; for providing feeds to animals use <429>"@en . "V\u00ECda o krmivech a \u017Eivin\u00E1ch, jejich vztahu ke zdrav\u00ED a chorob\u00E1m zv\u00ED\u00F8at, pro zaji\u0161t\u00ECn\u00ED krmiv pro zv\u00ED\u00F8ata use KRMEN\u00CD ZV\u00CD\u00D8AT"@cs . "Lehre vom Futter und seiner N\u00E4hrstoffe, ihrer Beziehung zu Gesundheit und Krankheit der Tiere; f\u00FCr das Versorgen der Tiere mit Futter <429> benutzen"@de . "Yem ve i\u00E7erisindeki besin maddeleri ile bunlar\u0131n hayvan sa\u011Fl\u0131\u011F\u0131 ve hastal\u0131klar\u0131 ile ili\u015Fkisini konu alan bilim; hayvan yemleme i\u00E7in <429> kodlu terimi kullan\n"@tr . "Ciencia de piensos y nutrientes, su relaci\u00F3n a salud y enfermedades de los animales; para el suministro de piensos use <429>"@es . "\u0E27\u0E34\u0E17\u0E22\u0E32\u0E28\u0E32\u0E2A\u0E15\u0E23\u0E4C\u0E14\u0E49\u0E32\u0E19\u0E2D\u0E32\u0E2B\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E41\u0E25\u0E30\u0E2A\u0E32\u0E23\u0E2D\u0E32\u0E2B\u0E32\u0E23\u0E0B\u0E36\u0E48\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E21\u0E1E\u0E31\u0E19\u0E18\u0E4C\u0E01\u0E31\u0E1A\u0E2A\u0E38\u0E02\u0E20\u0E32\u0E1E\u0E41\u0E25\u0E30\u0E42\u0E23\u0E04\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E15\u0E23\u0E35\u0E22\u0E21\u0E2D\u0E32\u0E2B\u0E32\u0E23\u0E43\u0E2B\u0E49\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C\u0E43\u0E0A\u0E49 <429>"@th . "Ci\u00EAncia dos alimentos e seus nutrientes e sua rela\u00E7\u00E3o com a sanidade animal; para fornecimento de alimentos aos animais usar <429>"@pt . "Scienza degli alimenti per gli animali e dei relativi principi nutritivi, loro relazioni con la salute e le malattie degli animali; per la somministrazione di alimenti agli animali usare <429>"@it . "Takarm\u00E1nyokkal \u00E9s t\u00E1panyagtartalmukkal, tov\u00E1bb\u00E1 az \u00E1llatok eg\u00E9szs\u00E9g\u00E9t \u00E9s betegs\u00E9g\u00E9t befoly\u00E1sol\u00F3 hat\u00E1sukkal foglalkoz\u00F3 tudom\u00E1ny; \u00C1llatok takarm\u00E1nyoz\u00E1sa: <429>"@hu . "\u0639\u0644\u0645 \u0645\u0648\u0627\u062F \u063A\u0630\u0627\u06CC\u06CC \u0648 \u0645\u063A\u0630\u06CC \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A\u060C \u0627\u0631\u062A\u0628\u0627\u0637 \u0622\u0646\u0647\u0627 \u0628\u0627\u0633\u0644\u0627\u0645\u062A\u06CC \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0648 \u0628\u06CC\u0645\u0627\u0631\u06CC\u200C\u0647\u0627; \u0628\u0631\u0627\u06CC \u0641\u0631\u0627\u0647\u0645\u200C\u0622\u0648\u0631\u06CC \u063A\u0630\u0627\u06CC \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062A\u063A\u0630\u06CC\u0647 \u062C\u0627\u0646\u0648\u0631\u06CC\"\""@fa . "\u0EA7\u0EB4\u0E97\u0EB0\u0E8D\u0EB2\u0EAA\u0EB2\u0E94\u0E81\u0EC8\u0EBD\u0EA7\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E97\u0EB2\u0E94\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB1\u0E94 \u0E9E\u0EC9\u0EAD\u0EA1\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9E\u0EBB\u0EA7\u0E9E\u0EB1\u0E99 \u0E82\u0EAD\u0E87\u0EA1\u0EB1\u0E99\u0E81\u0EB1\u0E9A \u0EAA\u0EB8\u0E82\u0EB0\u0E99\u0EB2\u0EC4\u0EA1 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E9E\u0EB0\u0E8D\u0EB2\u0E94\u0EAA\u0EB1\u0E94; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EB1\u0E94 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <429>"@lo . "Science des aliments et de leurs composants nutritifs, de leur relation avec la sant\u00E9 et les maladies chez l'animal; pour la fourniture d'aliments aux animaux utiliser <429>"@fr . "Nauka o paszach i sk\u0142adnikach pokarmowych oraz ich wp\u0142ywie na zdrowie i choroby zwierz\u0105t; do dokument\u00F3w o podawaniu paszy zwierz\u0119tom u\u017Cywaj <429>"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .