. . . "2011-11-20T20:53:20Z"^^ . "2024-09-20T08:52:47"^^ . . "commercial forests"@en . "\u062C\u0646\u06AF\u0644\u200C\u0647\u0627\u064A \u062A\u062C\u0627\u0631\u064A"@fa . "gazdas\u00E1gi c\u00E9l\u00FA erd\u00F5"@hu . "floresta comercial"@pt . "\u0E1B\u0E48\u0E32\u0E44\u0E21\u0E49\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E01\u0E32\u0E23\u0E04\u0E49\u0E32"@th . "Las u\u017Cytkowy"@pl . "Wirtschaftswald"@de . "\u044D\u043A\u0441\u043F\u043B\u0443\u0430\u0442\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u043D\u044B\u0435 \u043B\u0435\u0441\u0430"@ru . "ticari orman"@tr . "Las produkcyjny"@pl . "Monte productivo"@es . "Foreste per usi commerciali"@it . "\u7D4C\u6E08\u6797"@ja . "florestas de produ\u00E7\u00E3o"@pt-br . "\u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0438\u0458\u0430\u043B\u043D\u0435 \u0448\u0443\u043C\u0435"@sr . "\u0935\u093E\u0923\u093F\u091C\u094D\u092F\u093F\u0915 / \u0935\u094D\u092F\u093E\u092A\u093E\u0930\u093F\u0915 \u0935\u0928"@hi . "produk\u010Dn\u00ED lesy"@cs . "\u5546\u4E1A\u6797"@zh . "for\u00EAt commerciale"@fr . . . . . "Monte de producci\u00F3n"@es . "hospod\u00E1rske lesy"@sk . "hospod\u00E1\u0159sk\u00E9 lesy"@cs . "Nutzwald"@de . "\u063A\u0627\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C"@ar . "\u7ECF\u6D4E\u6797"@zh . "\u0E1B\u0E48\u0E32\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E1C\u0E25"@th . "for\u00EAt de production"@fr . "Las gospodarczy"@pl . "misitu ya uzalishaji"@sw . "\u062C\u0646\u06AF\u0644\u200C\u0647\u0627\u06CC \u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F\u06CC"@fa . "\u00FCretim orman\u0131"@tr . "\u0909\u0924\u094D\u092A\u093E\u0926\u0928 \u0935\u0928"@hi . "production forests"@en . "floresta de produ\u00E7\u00E3o"@pt . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u0435 \u0448\u0443\u043C\u0435"@sr . "gazdas\u00E1gi erd\u0151"@hu . "\u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0438\u0432\u043D\u044B\u0435 \u043B\u0435\u0441\u0430"@ru . "Foreste produttive"@it . "floresta comercial"@pt-br . "\u751F\u7523\u6797"@ja . "\u0E9B\u0EC8\u0EB2\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94"@lo . "P\u00F8edev\u0161\u00EDm pro produkci d\u00F8eva"@cs . "\u062C\u0646\u06AF\u0644\u200C\u0647\u0627\u06CC\u06CC \u06A9\u0647 \u0646\u062E\u0633\u062A \u0628\u0627 \u0647\u062F\u0641 \u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F \u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A \u0645\u0633\u062A\u0642\u06CC\u0645 \u0628\u0627 \u0627\u0633\u062A\u0641\u0627\u062F\u0647 \u0627\u0632 \u06AF\u0633\u062A\u0631\u0634 \u062F\u0631\u062E\u062A\u0627\u0646 \u0622\u0646\u0647\u0627\u060C \u0642\u0633\u0645\u062A\u06CC \u0627\u0632 \u0627\u0644\u0648\u0627\u0631 \u062F\u0631\u062E\u062A\u0627\u0646 \u0648 \u0686\u0648\u0628 \u0633\u0648\u062E\u062A \u0633\u0627\u0632\u0645\u0627\u0646 \u062F\u0627\u062F\u0647 \u0645\u06CC\u200C\u0634\u0648\u0646\u062F."@fa . "\u0E1B\u0E48\u0E32\u0E17\u0E35\u0E48\u0E21\u0E35\u0E01\u0E32\u0E23\u0E08\u0E31\u0E14\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E42\u0E22\u0E0A\u0E19\u0E4C\u0E42\u0E14\u0E22\u0E15\u0E23\u0E07 \u0E40\u0E1B\u0E47\u0E19\u0E27\u0E31\u0E15\u0E16\u0E38\u0E14\u0E34\u0E1A\u0E43\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E20\u0E31\u0E13\u0E11\u0E4C \u0E44\u0E21\u0E49\u0E2D\u0E31\u0E14 \u0E44\u0E21\u0E49\u0E17\u0E48\u0E2D\u0E19 \u0E41\u0E25\u0E30\u0E44\u0E21\u0E49\u0E40\u0E0A\u0E37\u0E49\u0E2D\u0E40\u0E1E\u0E25\u0E34\u0E07"@th . "W\u00E4lder, die prim\u00E4r f\u00FCr das direkte Produkt Holz bewirtschaftet werden"@de . "Usado esencialmente para obtener una cosecha de productos principales le\u00F1osos o no le\u00F1osos"@es . "\u00D6zellikle kereste ve yak\u0131t odun gibi do\u011Frudan \u00FCr\u00FCnleri i\u00E7in y\u00F6netilen ormanlar\n"@tr . "Forests managed primarily for the direct, material products of their growth, partic. timber and fuelwood"@en . "For\u00EAt am\u00E9nag\u00E9e essentiellement en vue d'obtenir une r\u00E9colte optimale de produits principaux ligneux (bois) et non ligneux"@fr . "Foreste gestite principalmente per il materiale derivante dalla loro crescita, come legname e legno combustibile"@it . "\u0E9B\u0EC8\u0EB2\u0EC4\u0EA1\u0EC9\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0E88\u0EB1\u0E94\u0EAA\u0EB1\u0E99\u0EC0\u0E9E\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0EC2\u0E94\u0E8D\u0E81\u0EBB\u0E87 \u0EC0\u0E8A\u0EB1\u0EC8\u0E99 \u0EC4\u0EA1\u0EC9\u0E97\u0EC8\u0EAD\u0E99, \u0E9F\u0EB7\u0E99 \u0EC1\u0EA5\u0EB0 \u0E9C\u0EB0\u0EAB\u0EBC\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0EAD\u0EB7\u0EC8\u0E99\u0EC6 "@lo . "Gest\u00E3o de florestas com o objectivo principal de produzir madeira e combust\u00EDvel"@pt . "Drzewostan zagospodarowany w celu produkcji drewna i u\u017Cytk\u00F3w ubocznych"@pl . "Elsosorban k\u00F6zvetlen kitermel\u00E9s, ill. feldolgoz\u00E1s c\u00E9lj\u00E1b\u00F3l fenntartott erdo"@hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .