. . "2011-11-20T20:53:27Z"^^ . "2024-03-26T10:48:42"^^ . . "irregular stands"@en . "\u0905\u0928\u093F\u092F\u092E\u093F\u0924 \u0922\u093E\u0902\u091A\u093E"@hi . "\u0E9B\u0EC8\u0EB2\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0E95\u0EBB\u0EC9\u0E99\u0EC4\u0EA1\u0EC9\u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EAA\u0EB0\u0EA1\u0EC8\u0EB3\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0EDD\u0EB5\u0E81\u0EB1\u0E99 (\u0E97\u0EB2\u0E87\u0E94\u0EC9\u0EB2\u0E99\u0EA5\u0EA7\u0E87\u0EAA\u0EB9\u0E87)"@lo . "egyenetlen \u00E1llom\u00E1ny"@hu . "\u062A\u0648\u062F\u0647\u200C\u0647\u0627\u064A \u062C\u0646\u06AF\u0644\u064A \u0646\u0627\u0645\u0646\u0638\u0645"@fa . "d\u00FCzensiz me\u015F\u00E7ere"@tr . "povoamento irregular"@pt . "unregelm\u00E4\u00DFiger Bestand"@de . "\u0E2B\u0E21\u0E39\u0E48\u0E44\u0E21\u0E49\u0E17\u0E35\u0E48\u0E21\u0E35\u0E2D\u0E32\u0E22\u0E38\u0E44\u0E21\u0E48\u0E2A\u0E21\u0E48\u0E33\u0E40\u0E2A\u0E21\u0E2D"@th . "Drzewostan o zr\u00F3\u017Cnicowanej strukturze"@pl . "\u4E0D\u6589\u6797"@ja . "\u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435 \u043B\u0435\u0441\u0430"@ru . "Masa irregular"@es . "stendi zisizo za kawaida"@sw . "nevyrovnan\u00E9 porosty"@cs . "nepravideln\u00E9 porasty"@sk . "\u4E0D\u89C4\u5219\u6797\u5206"@zh . "Boschi irregolari"@it . . . . . . "\u0634\u062C\u0631\u0627\u0621 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u062A\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0645\u0631"@ar . "Monte irregular"@es . "\u0E9B\u0EC8\u0EB2\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EA1\u0EB5\u0E95\u0EBB\u0EC9\u0E99\u0EC4\u0EA1\u0EC9\u0EAD\u0EB2\u0E8D\u0EB8\u0EC1\u0E95\u0E81\u0E95\u0EC8\u0EB2\u0E87\u0E81\u0EB1\u0E99"@lo . "egyenl\u00F5tlen korcsoport eloszt\u00E1s\u00FA \u00E1llom\u00E1ny"@hu . "\u062A\u0648\u062F\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u062C\u0646\u06AF\u0644\u06CC \u0646\u0627\u0647\u0645\u0633\u0627\u0644"@fa . "for\u00EAt in\u00E9quienne"@fr . "\u7570\u9F62\u6797"@ja . "de\u011Fi\u015Fik ya\u015Fl\u0131 me\u015Fcere"@tr . "Foreste disetanee"@it . "kusimama ya umri usio sawa"@sw . "\u5F02\u9F84\u6797\u5206"@zh . "\u0E2B\u0E21\u0E39\u0E48\u0E44\u0E21\u0E49\u0E17\u0E35\u0E48\u0E21\u0E35\u0E2D\u0E32\u0E22\u0E38\u0E44\u0E21\u0E48\u0E40\u0E17\u0E48\u0E32\u0E01\u0E31\u0E19"@th . "\u0935\u093F\u0937\u092E \u0906\u092F\u0941 \u0922\u093E\u0901\u091A\u093E"@hi . "nestejnov\u011Bk\u00E9 porosty"@cs . "nerovnakovek\u00E9 porasty"@sk . "\u0440\u0430\u0437\u043D\u043E\u0432\u043E\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435 \u043B\u0435\u0441\u043E\u043D\u0430\u0441\u0430\u0436\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F"@ru . "Drzewostan r\u00F3\u017Cnowiekowy"@pl . "ungleichaltriger Bestand"@de . "povoamento inequi\u00E9nio"@pt . "uneven aged stands"@en . "Bosque compuesto de \u00E1rboles de edades aparentemente diferentes"@es . "Povoamento composto de \u00E1rvores com idades aparentemente diferentes"@pt . "For\u00EAt compos\u00E9e d'arbres d'ages apparemment diff\u00E9rents"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .