. . . . "2011-11-20T20:53:41Z"^^ . "2024-01-21T20:45:57"^^ . . . . . . "Catena del freddo"@it . "\u0E2B\u0E48\u0E27\u0E07\u0E42\u0E0B\u0E48\u0E04\u0E27\u0E32\u0E21\u0E40\u0E22\u0E47\u0E19"@th . "kylm\u00E4ketju"@fi . "so\u011Fuk zincir"@tr . "\u0141a\u0144cuch ch\u0142odniczy"@pl . "cold chains"@en . "Cadena de fr\u00EDo"@es . "cha\u00EEne du froid"@fr . "\u0633\u0644\u0633\u0644\u0629 \u0628\u0627\u0631\u062F\u0629"@ar . "\u30B3\u30FC\u30EB\u30C9\u30C1\u30A7\u30FC\u30F3"@ja . "chladiarensk\u00E1 re\u0165az"@sk . "\u0632\u0646\u062C\u06CC\u0631\u0647 \u0633\u0631\u062F"@fa . "kj\u00F8lekjede"@nb . "\u0445\u043E\u043B\u043E\u0434\u043E\u0432\u044B\u0435 \u0446\u0435\u043F\u0438"@ru . "\u0936\u0940\u0924 \u0915\u095C\u0940"@hi . "K\u00FChlkette"@de . "\u51B7\u94FE"@zh . "k\u00FClmaahel"@et . "h\u00FBt\u00F5l\u00E1nc"@hu . "kylkedja"@sv . "\u0E95\u0EC8\u0EAD\u0E87\u0EC2\u0EAA\u0EC9\u0E84\u0EA7\u0EB2\u0EA1\u0EC0\u0EA2\u0EB1\u0E99"@lo . "\uC800\uC628\uC720\uD1B5\uAE30\uAD6C"@ko . "\u10EA\u10D8\u10D5\u10D8 \u10EF\u10D0\u10ED\u10D5\u10D8"@ka . "chladic\u00ED \u0159et\u011Bz"@cs . "k\u00F8lek\u00E6de"@da . "cadeia de frio"@pt . "cadeia de frio"@pt-br . . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E01\u0E47\u0E1A\u0E23\u0E31\u0E01\u0E29\u0E32\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E20\u0E31\u0E13\u0E11\u0E4C\u0E17\u0E35\u0E48\u0E40\u0E19\u0E48\u0E32\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E44\u0E14\u0E49\u0E07\u0E48\u0E32\u0E22\u0E43\u0E19\u0E2D\u0E38\u0E13\u0E2B\u0E20\u0E39\u0E21\u0E34\u0E15\u0E48\u0E33 \u0E08\u0E32\u0E01\u0E42\u0E23\u0E07\u0E07\u0E32\u0E19\u0E1C\u0E25\u0E34\u0E15\u0E08\u0E19\u0E16\u0E36\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E43\u0E0A\u0E49\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E42\u0E22\u0E0A\u0E19\u0E4C"@th . "Mantenimiento de temperatura fr\u00EDa de productos perecederos del transporte hasta utilizaci\u00F3n"@es . "Skladov\u00E1n\u00ED v\u00FDrobk\u00F9 podl\u00E9haj\u00EDc\u00EDch zk\u00E1ze v chladu od v\u00FDroby po spot\u00F8ebu"@cs . "Utrzymywanie sta\u0142ej, niskiej temperatury wra\u017Cliwych produkt\u00F3w od momentu wyprodukowania do wykorzystania"@pl . "Gy\u00E1rt\u00E1st\u00F3l a felhaszn\u00E1l\u00E1sig a romland\u00F3 \u00E1ru alacsony hom\u00E9rs\u00E9kleten t\u00F6rt\u00E9no tart\u00E1sa"@hu . "Kolay bozulan \u00FCr\u00FCnlerin \u00FCretiminden kullan\u0131m\u0131na kadar so\u011Fuk hava ko\u015Fullar\u0131nda saklanmas\u0131\n"@tr . "Cold temperature maintenance of perishable products from manufacture to utilization"@en . "Erhaltung der K\u00FChlung bei verderblichen Produkten von der Herstellung bis zum Verbrauch"@de . "Conserva\u00E7\u00E3o a baixa temperatura de produtos perec\u00EDveis desde o fabrico \u00E0 utiliza\u00E7\u00E3o"@pt . "\u062D\u0641\u0638 \u062F\u0645\u0627\u06CC \u0633\u0631\u062F \u0645\u062D\u0635\u0648\u0644\u0627\u062A \u0641\u0627\u0633\u062F\u0634\u062F\u0646\u06CC \u0627\u0632 \u062A\u0648\u0644\u06CC\u062F \u062A\u0627 \u0645\u0635\u0631\u0641"@fa . "Mantenimento della bassa temperatura per i prodotti deperibili dalla produzione al consumo"@it . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EC0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAE\u0EB1\u0E81\u0EAA\u0EB2\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E9E\u0EB1\u0E99\u0E97\u0EB5\u0EC8\u0EC0\u0E99\u0EBB\u0EC8\u0EB2\u0EC0\u0E9B\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E8D\u0E87\u0EC8\u0EB2\u0E8D \u0EC3\u0E99\u0EA5\u0EB0\u0E94\u0EB1\u0E9A\u0EAD\u0EB8\u0E99\u0EAB\u0EB0\u0E9E\u0EB9\u0EA1\u0E95\u0EC8\u0EB3 \u0EC1\u0E9A\u0E9A\u0E95\u0ECD\u0EC8\u0EC0\u0E99\u0EB7\u0EC8\u0EAD\u0E87 \u0E95\u0EB1\u0EC9\u0E87\u0EC1\u0E95\u0EC8\u0E82\u0EAD\u0E94\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9C\u0EB0\u0EA5\u0EB4\u0E94\u0E95\u0EB0\u0EAB\u0EBC\u0EAD\u0E94\u0EAE\u0EAD\u0E94\u0E82\u0EAD\u0E94 \u0E81\u0EB2\u0E99\u0E99\u0EB3\u0EC3\u0E8A\u0EC9"@lo . "Maintien au froid des produits p\u00E9rissables \u00E0 partir de la fabrication \u00E0 leur utilisation en passant par la manutention, le stockage et le transport"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .