. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2012-02-03T16:37:53Z"^^ . "2024-07-03T16:11:42Z"^^ . . . . . . . "Gram\u00C3\u00ADneas forrajeras"@es . . . "Gram\u00C3\u00ADnea forrajera"@es . "\u00D0\u00BA\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D1\u008B\u00D1\u008F \u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D1\u008B"@be . "gram\u00C3\u00ADnea forrageira"@pt-br . "kulisha nyasi"@sw . "\u00D0\u00B7\u00D0\u00B5\u00D0\u00BB\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D1\u0087\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0 \u00D1\u0085\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0"@sr . "graminee furajere"@ro . "\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u0096 \u00D0\u00B7\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u0096 \u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D0\u00B8"@uk . "\u00E0\u00B0\u00A6\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u00A3\u00E0\u00B0\u00BE \u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B0\u00BF\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "bu\u00C4\u009Fdaygil yem bitkisi"@tr . "\u00E9\u00A5\u00B2\u00E7\u0094\u00A8\u00E7\u0089\u00A7\u00E8\u008D\u0089"@zh . "\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u008D\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u008C"@th . "k\u00C5\u0095mne tr\u00C3\u00A1vy"@sk . "\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D0\u00B7\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D1\u008B"@ru . "graminea forrageira"@pt . "Trawa pastewna"@pl . "\u00D8\u00A3\u00D8\u00B9\u00D8\u00B4\u00D8\u00A7\u00D8\u00A8 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00A3\u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D9\u0081"@ar . "krmn\u00C3\u00A9 tr\u00C3\u00A1vy"@cs . "Futtergras"@de . "feed grasses"@en . "\u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D9\u0081\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D9\u0085\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00AE\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00DA\u00A9"@fa . "gramin\u00C3\u00A9e fourrag\u00C3\u00A8re"@fr . "\u00E0\u00A4\u009A\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u0098\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A5\u0087\u00E0\u00A4\u0082"@hi . "takarm\u00C3\u00A1nyf\u00C3\u00BB"@hu . "Graminacee foraggere"@it . "\u00E3\u0082\u00A4\u00E3\u0083\u008D\u00E7\u00A7\u0091\u00E9\u00A3\u00BC\u00E6\u0096\u0099\u00E8\u008D\u0089"@ja . "\u00ED\u0099\u0094\u00EB\u00B3\u00B8\u00EA\u00B3\u00BC\u00EB\u00AA\u00A9\u00EC\u00B4\u0088"@ko . "\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u008D\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094"@lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .