. . . "2012-02-03T16:33:08Z"^^ . "2024-10-15T15:41:21"^^ . . "\u8F38\u51FA\u4FDD\u8A3C"@ja . "\u0636\u0645\u0627\u0646\u062A\u200C\u0647\u0627\u064A \u0635\u0627\u062F\u0631\u0627\u062A"@fa . "\u044D\u043A\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0433\u0430\u0440\u0430\u043D\u0442\u0438\u0438"@ru . "\u0928\u093F\u0930\u094D\u092F\u093E\u0924 \u0906\u0936\u094D\u0935\u093E\u0938\u0928"@hi . "garan\u021Bii de export"@ro . "ihracat garantisi"@tr . "ihracat g\u00FCvencesi"@tr . "Exportgarantie"@de . "Gwarancja eksportowa"@pl . "\u51FA\u53E3\u62C5\u4FDD"@zh . "garantia \u00E0 exporta\u00E7\u00E3o"@pt . "garantia de exporta\u00E7\u00E3o"@pt-br . "export guarantees"@en . "\u0C0E\u0C17\u0C41\u0C2E\u0C24\u0C3F \u0C2A\u0C42\u0C1A\u0C40\u0C32\u0C41"@te . "exportgarancia"@hu . "Garanzie all'esportazione"@it . "z\u00E1ruky v\u00FDvozu"@sk . "z\u00E1ruky v\u00FDvozu"@cs . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E84\u0EC9\u0EB3\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EB1\u0E99\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0EAD\u0EAD\u0E81"@lo . . . . . "\u062A\u0623\u0645\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0627\u062F\u0631\u0627\u062A"@ar . "bima ya biasharanje"@sw . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EB1\u0E99\u0EC4\u0E9E\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAA\u0EBB\u0EC8\u0E87\u0EAD\u0EAD\u0E81"@lo . "Garant\u00EDas a la exportaci\u00F3n"@es . "exportbiztos\u00EDt\u00E1s"@hu . "\u0928\u093F\u0930\u094D\u092F\u093E\u0924 \u092C\u0940\u092E\u093E"@hi . "poistenie v\u00FDvozu"@sk . "\uC218\uCD9C\uBCF4\uD5D8"@ko . "Assicurazione delle esportazioni"@it . "Exportversicherung"@de . "\u8F38\u51FA\u4FDD\u967A"@ja . "\u0441\u0442\u0440\u0430\u0445\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u044D\u043A\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430"@ru . "\u0C0E\u0C17\u0C41\u0C2E\u0C24\u0C3F \u0C2D\u0C40\u0C2E\u0C3E"@te . "asigur\u0103ri de export"@ro . "\u0628\u06CC\u0645\u0647 \u0635\u0627\u062F\u0631\u0627\u062A"@fa . "seguro de exporta\u00E7\u00E3o"@pt . "seguro de exporta\u00E7\u00E3o"@pt-br . "ihracat sigortas\u0131"@tr . "Ubezpieczenie eksportu"@pl . "assurance exportation"@fr . "\u51FA\u53E3\u4FDD\u9669"@zh . "\u043E\u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u0430\u045A\u0435 \u0438\u0437\u0432\u043E\u0437\u0430"@sr . "export insurance"@en . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E01\u0E31\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E48\u0E07\u0E2D\u0E2D\u0E01"@th . "poji\u0161t\u011Bn\u00ED v\u00FDvozu"@cs . "Nur f\u00FCr Ausfallshaftung und nicht Versicherung von G\u00FCtern benutzen"@de . "To be used only for trade insurance and not for insurance of goods"@en . "Usare solo per le assicurazioni commerciali, non per le assicurazioni sui prodotti"@it . "Mallar\u0131n sigortalanmas\u0131 i\u00E7in de\u011Fil yaln\u0131zca ticari sigorta i\u00E7in kullan\n"@tr . "Tylko dla ubezpieczenia transakcji handlowej, a nie produkt\u00F3w"@pl . "\u0E95\u0EC9\u0EAD\u0E87\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EB1\u0E99\u0E97\u0EB2\u0E87\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E84\u0EC9\u0EB2\u0EC0\u0E97\u0EBB\u0EC8\u0EB2\u0E99\u0EB1\u0EC9\u0E99 \u0E9A\u0ECD\u0EC8\u0EC1\u0EA1\u0EC8\u0E99\u0E9B\u0EB0\u0E81\u0EB1\u0E99\u0EAA\u0EB4\u0E99\u0E84\u0EC9\u0EB2"@lo . "\u00C0 utiliser pour l'assurance de la transaction commerciale et non pour celle des biens"@fr . "Use para el seguro de la transacci\u00F3n comercial y no para el de los bienes"@es . "Kereskedelmi biztos\u00EDt\u00E1ssal kapcsolatos, nem az \u00E1rubiztos\u00EDt\u00E1ssal"@hu . "Usar s\u00F3 para seguro comercial e n\u00E3o para mercadorias"@pt . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E01\u0E31\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E2A\u0E48\u0E07\u0E2D\u0E2D\u0E01 (\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E01\u0E32\u0E23\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E01\u0E31\u0E19\u0E01\u0E32\u0E23\u0E04\u0E49\u0E32\u0E44\u0E21\u0E48\u0E1B\u0E23\u0E30\u0E01\u0E31\u0E19\u0E2A\u0E34\u0E19\u0E04\u0E49\u0E32)"@th . "Pou\u017E\u00EDt pouze pro poji\u0161t\u00ECn\u00ED obchodu, nikoli pro poji\u0161t\u00ECn\u00ED zbo\u017E\u00ED"@cs . "A se utiliza numai pentru asigur\u0103ri comerciale \u0219i nu pentru asigurarea m\u0103rfurilor"@ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .