. "Geographical country level" . . "334" . "2011-11-20T20:56:02Z"^^ . "2023-06-26T13:48:42Z"^^ . . "\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D1\u008B \u00D0\u00A5\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B4 \u00D1\u0096 \u00D0\u009C\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA-\u00D0\u0094\u00D0\u00BE\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D0\u00B4"@be . "Territorium Heard und McDonaldinseln"@de . "Heard Adas\u00C4\u00B1 ve McDonald Adalar\u00C4\u00B1"@tr . "\u00D0\u009E\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2 \u00D0\u00A5\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B4 \u00D0\u00B8 \u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0 \u00D0\u009C\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA\u00D0\u00B4\u00D0\u00BE\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00B4"@ru . "\u00C3\u008Ele Heard-et-\u00C3\u008Eles MacDonald"@fr . "Heard Island and McDonald Islands"@en . "\u00E8\u00B5\u00AB\u00E5\u00BE\u00B7\u00E5\u00B2\u009B\u00E5\u0092\u008C\u00E9\u00BA\u00A6\u00E5\u0085\u008B\u00E5\u0094\u0090\u00E7\u00BA\u00B3\u00E5\u00B2\u009B"@zh . "\u00D8\u00AC\u00D8\u00B2\u00D8\u00B1 \u00D9\u0087\u00D9\u008A\u00D8\u00B1\u00D8\u00AF \u00D9\u0088\u00D9\u0085\u00D9\u0083\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00AF"@ar . . . . . "\u00D0\u00B2\u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D1\u009E \u00D0\u00A5\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B4 \u00D1\u0096 \u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D1\u008B \u00D0\u009C\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA-\u00D0\u0094\u00D0\u00BE\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D0\u00B4"@be . "Visiwa vya Heard na McDonald"@sw . "\u00E1\u0083\u00B0\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u00A1 \u00E1\u0083\u0099\u00E1\u0083\u00A3\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u00AB\u00E1\u0083\u00A3\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098 \u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0090 \u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u0099\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u00A1 \u00E1\u0083\u0099\u00E1\u0083\u00A3\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u00AB\u00E1\u0083\u00A3\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u0091\u00E1\u0083\u0098"@ka . "\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D9\u0083\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00AF \u00D9\u0088\u00D8\u00AC\u00D8\u00B2\u00D8\u00B1 \u00D9\u0087\u00D9\u008A\u00D8\u00B1\u00D8\u00AF \u00D8\u00AC\u00D8\u00B2\u00D9\u008A\u00D8\u00B1\u00D8\u00A9"@ar . "Insulele Heard \u00C8\u0099i McDonald"@ro . "Heard and McDonald Adalar\u00C4\u00B1"@tr . "\u00E8\u00B5\u00AB\u00E5\u00BE\u00B7\u00E5\u0092\u008C\u00E9\u00BA\u00A6\u00E5\u0085\u008B\u00E5\u0094\u0090\u00E7\u00BA\u00B3\u00E7\u00BE\u00A4\u00E5\u00B2\u009B"@zh . "\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00B9\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u00AE\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u00A5"@th . "Heardov ostrov a Mcdonaldove ostrovy"@sk . "\u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0 \u00D0\u00A5\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00B4 \u00D0\u00B8 \u00D0\u009C\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA\u00D0\u00B4\u00D0\u00BE\u00D0\u00BD\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00B4"@ru . "ostrovy Heard a Mcdonald"@cs . "Heard und McDonaldinseln"@de . "Heard and McDonald Islands"@en . "Isola Heard e Isole McDonald"@es . "\u00D8\u00AC\u00D8\u00B2\u00D8\u00A7\u00DB\u008C\u00D8\u00B1 \u00D9\u0087\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00D8\u00AF \u00D9\u0088 \u00D9\u0085\u00DA\u00A9\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00AF"@fa . "\u00C3\u008Eles Heard et McDonald"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B9\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A1 \u00E0\u00A4\u008F\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u00B5 \u00E0\u00A4\u00AE\u00E0\u00A5\u0088\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00A1\u00E0\u00A5\u008B\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00B2\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A1 \u00E0\u00A4\u00A6\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A7\u00E0\u00A5\u0080\u00E0\u00A4\u00AA"@hi . "Heard \u00C3\u00A9s McDonald Szigetek"@hu . "Isole Heard e McDonald"@it . "\u00E3\u0083\u008F\u00E3\u0083\u00BC\u00E3\u0083\u0089\u00E3\u0083\u00BB\u00E3\u0083\u009E\u00E3\u0082\u00AF\u00E3\u0083\u0089\u00E3\u0083\u008A\u00E3\u0083\u00AB\u00E3\u0083\u0089\u00E8\u00AB\u00B8\u00E5\u00B3\u00B6"@ja . "\u00ED\u0097\u0088\u00EB\u0093\u009C\u00EC\u0099\u0080\u00EB\u00A7\u00A5\u00EB\u008F\u0084\u00EB\u0084\u0090\u00EB\u0093\u009C\u00EC\u00A0\u009C\u00EB\u008F\u0084"@ko . "\u00E0\u00BB\u009D\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u00AE\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u0094 \u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B0 \u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BB\u0082\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "Terytorium Heard i Wysp McDonalda"@pl . "Ilhas de Heard e McDonald"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .