. . . "2011-11-20T19:46:35Z"^^ . "2025-05-12T10:23:42"^^ . . "\u00D0\u00B7\u00D1\u008F\u00D0\u00BC\u00D0\u00B5\u00D0\u00BB\u00D1\u008C\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D1\u008F \u00D1\u009E\u00D1\u0087\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BA\u00D1\u0096"@be . "allotment gardens"@en . "kolonihager"@nb . "\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D1\u0096 \u00D0\u00B4\u00D1\u0096\u00D0\u00BB\u00D1\u008F\u00D0\u00BD\u00D0\u00BA\u00D0\u00B8"@uk . "pilot bah\u00C3\u00A7e"@tr . "\u00E8\u008F\u009C\u00E7\u0094\u00B0"@zh . "z\u00C3\u00A1hradn\u00C3\u00A9 pozemky"@sk . "\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D1\u0083\u00D1\u0087\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BA\u00D0\u00B8"@ru . "canteiro"@pt . "Dzia\u00C5\u0082ki przyzagrodowe"@pl . "\u00EA\u00B0\u0080\u00EB\u0093\u00A0\u00ED\u0094\u008C\u00EB\u00A1\u00AF"@ko . "\u00E8\u008F\u009C\u00E5\u009C\u0092"@ja . "Appezzamenti a orto"@it . "kiskert"@hu . "\u00E0\u00A4\u0089\u00E0\u00A4\u00A7\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00A8 \u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B7\u00E0\u00A5\u0087\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00B0"@hi . "\u00D9\u0083\u00D8\u00B1\u00D8\u00AA\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00D9\u008A \u00D8\u00A8\u00D8\u00A7\u00D8\u00BA\u00D9\u008A"@fa . "garden plots"@en . "Kleingarten"@de . "zahradn\u00C3\u00AD pozemky"@cs . . . . . "Parcelas"@es . . "Parcela"@es . "\u00D0\u00B0\u00D0\u00B3\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D1\u008F \u00D1\u009E\u00D1\u0087\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BA\u00D1\u0096, \u00D1\u008F\u00D0\u00BA\u00D1\u0096\u00D1\u008F \u00D0\u00B7\u00D0\u00B4\u00D0\u00B0\u00D1\u008E\u00D1\u0086\u00D1\u0086\u00D0\u00B0 \u00D1\u009E \u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D1\u008D\u00D0\u00BD\u00D0\u00B4\u00D1\u0083"@be . "migao"@sw . "siirtolapuutarha"@fi . "kolonitr\u00C3\u00A4dg\u00C3\u00A5rdar"@sv . "parsellhagar"@nn . "parsellhager"@nb . "\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D1\u0096 \u00D0\u00B4\u00D1\u0096\u00D0\u00BB\u00D1\u008F\u00D0\u00BD\u00D0\u00BA\u00D0\u00B8, \u00D1\u0089\u00D0\u00BE \u00D0\u00B7\u00D0\u00B4\u00D0\u00B0\u00D1\u008E\u00D1\u0082\u00D1\u008C\u00D1\u0081\u00D1\u008F \u00D0\u00B2 \u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00B4\u00D1\u0083"@uk . "hobi bah\u00C3\u00A7esi"@tr . "\u00E5\u0088\u0086\u00E6\u00AE\u00B5\u00E8\u008F\u009C\u00E5\u009B\u00AD"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0088\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00A3"@th . "parcely"@sk . "\u00D0\u00BE\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D1\u0080\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D1\u0083\u00D1\u0087\u00D0\u00B0\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BA\u00D0\u00B8, \u00D1\u0081\u00D0\u00B4\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0\u00D0\u00B5\u00D0\u00BC\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D0\u00B2 \u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D0\u00BD\u00D0\u00B4\u00D1\u0083"@ru . "\u00D8\u00AA\u00D8\u00AD\u00D8\u00B5\u00D9\u008A\u00D8\u00B5"@ar . "parcely"@cs . "Schrebergarten"@de . "allotments"@en . "\u00D9\u0085\u00D8\u00AD\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D8\u00AF\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00DA\u0086\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7"@fa . "jardin ouvrier"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00AD\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A4\u00A8/\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00A3"@hi . "vetem\u00C3\u00A9nyeskert"@hu . "Particelle di terreno"@it . "\u00E5\u00B8\u0082\u00E6\u00B0\u0091\u00E8\u00BE\u00B2\u00E5\u009C\u0092"@ja . "\u00EC\u00B1\u0084\u00EC\u009B\u0090\u00EC\u009A\u00A9\u00EC\u00A7\u0080"@ko . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0088\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099"@lo . "Ogr\u00C3\u00B3dki dzia\u00C5\u0082kowe"@pl . "parcela"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .