. "2018-05-25T11:46:42Z"^^ . "2025-02-28T20:04:24"^^ . . "\u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009C \u00E1\u0083\u0097\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u00A8\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0094"@ka . . . . "\u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u0094\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009C \u00E1\u0083\u00A9\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0092\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009B\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0094"@ka . "Desde la granja a la mesa"@es . "kutoka shamba hadi uma"@sw . "do campo \u00C3\u00A0 mesa"@pt-br . "a termel\u00C5\u0091t\u00C5\u0091l a fogyaszt\u00C3\u00B3ig"@hu . "from farm to fork"@en . "\u00D9\u0085\u00D9\u0086 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0085\u00D8\u00B2\u00D8\u00B1\u00D8\u00B9\u00D8\u00A9 \u00D8\u00A5\u00D9\u0084\u00D9\u0089 \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D8\u00A6\u00D8\u00AF\u00D8\u00A9"@ar . "de la ferme \u00C3\u00A0 la table"@fr . "dal campo alla tavola"@it . "\u00D0\u00BE\u00D1\u0082 \u00D1\u0084\u00D0\u00B5\u00D1\u0080\u00D0\u00BC\u00D1\u008B \u00D0\u00B4\u00D0\u00BE \u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D0\u00BB\u00D0\u00B0"@ru . "\u00E4\u00BB\u008E\u00E5\u0086\u009C\u00E5\u009C\u00BA\u00E5\u0088\u00B0\u00E9\u00A4\u0090\u00E6\u00A1\u008C"@zh . "\u00C3\u00A7iftlikten \u00C3\u00A7atala"@tr . "vom Feld auf den Teller"@de . "fra jord til bord"@da . "fra jord til bord"@nb . "\u00CE\u00B1\u00CF\u0080\u00CF\u008C \u00CF\u0084\u00CE\u00BF \u00CE\u00B1\u00CE\u00B3\u00CF\u0081\u00CF\u008C\u00CE\u00BA\u00CF\u0084\u00CE\u00B7\u00CE\u00BC\u00CE\u00B1 \u00CF\u0083\u00CF\u0084\u00CE\u00BF \u00CF\u0080\u00CE\u00B9\u00CE\u00AC\u00CF\u0084\u00CE\u00BF"@el . "talust taldrikule"@et . "od pola do sto\u00C5\u0082u"@pl . "do prado ao prato"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .