. . . . . "2012-02-03T16:43:53Z"^^ . "2025-01-27T14:53:16"^^ . . . . . . . . . . . "Fruto (bot\u00C3\u00A1nico)"@es . . . . . . . "Fruto (bot\u00C3\u00A1nica)"@es . "matunda (bustani)"@sw . "\u00D0\u00BF\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4"@be . "frukt (botanisk)"@nb . "\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u00A7\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u00A4\u00E1\u0083\u0098 (\u00E1\u0083\u0091\u00E1\u0083\u009D\u00E1\u0083\u00A2\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009C\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0099\u00E1\u0083\u0090)"@ka . "\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u00A1\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "meyve"@tr . "Buah"@ms . "\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u00AE\u009E"@zh . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5"@th . "plody (botanicky)"@sk . "\u00D0\u00BF\u00D0\u00BB\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4"@ru . "\u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "\u00D8\u00AB\u00D9\u0085\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1"@ar . "plody (botanicky)"@cs . "Frucht (botanisch)"@de . "fruits (botanical)"@en . "\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D9\u0088\u00D9\u0087 (\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B4\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D8\u00AE\u00D8\u00AA\u00DB\u008C)"@fa . "fruit (botanique)"@fr . "gy\u00C3\u00BCm\u00C3\u00B6lcs (term\u00C3\u00A9s)"@hu . "Frutto (botanica)"@it . "\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u00AE\u009F"@ja . "\u00EC\u0097\u00B4\u00EB\u00A7\u00A4"@ko . "\u00E0\u00BB\u009D\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0081"@lo . "Owoc (botanicznie)"@pl . "fruto (bot\u00C3\u00A2nica)"@pt . . "Bot\u00C3\u00A1nico; para el producto use <3131>"@es . "Botanically; for fruit as the product use <3131>"@en . "Botanischer Begriff; f\u00C3\u00BCr das Produkt <3131> verwenden."@de . "Din punct de vedere botanic; pentru produs a se utiliza <3131>"@ro . "Botanik anlamda kullan; \u00C3\u00BCr\u00C3\u00BCn i\u00C3\u00A7in <3131> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00A4\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A9\u00E0\u00B8\u00A8\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u008C, \u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089 <3131>"@th . "Fruto do ponto de vista bot\u00C3\u00A2nico e n\u00C3\u00A3o econ\u00C3\u00B3mico; para este \u00C3\u00BAltimo aspecto usar <3131>"@pt . "Do owoc\u00C3\u00B3w jako produkt\u00C3\u00B3w u\u00C5\u00BCywaj <3131>"@pl . "\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0094; \u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u009C\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B4\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099 \u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089 <3131>"@lo . "Frutti intesi dal punto di vista botanico; per il prodotto usare <3131>"@it . "Botanikai \u00C3\u00A9rtelemben; Term\u00C3\u00A9kre vonatkoz\u00C3\u00B3an: <3131>"@hu . "En botanique; pour le produit utiliser <3131>"@fr . "\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2 \u00D9\u0086\u00D8\u00B8\u00D8\u00B1 \u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D9\u0085 \u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B4\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00DB\u008C\u00D8\u009B \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D9\u0085\u00D8\u00AD\u00D8\u00B5\u00D9\u0088\u00D9\u0084 \u00D8\u00A8\u00D9\u0087 \u00DA\u00A9\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00DB\u008C\u00D8\u00AF \"\"\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\"\""@fa . "Ovoce botanicky sp\u00C3\u00AD\u00C5\u00A1e ne\u00C5\u00BE ekonomicky; pro druh\u00C3\u00BD v\u00C3\u00BDznam USE OVOCE"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .