. . . . . . . . . . . "2012-02-03T16:43:29Z"^^ . "2024-07-03T16:11:42Z"^^ . . "fruta fresca"@pt-br . "\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u00AE\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098 \u00E1\u0083\u00AE\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098"@ka . "fructe proaspete"@ro . "pazar meyvesi"@tr . "ya\u00C5\u009F meyve"@tr . "taze meyve"@tr . "Marktobst"@de . "\u00E8\u00B2\u00A9\u00E5\u00A3\u00B2\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u00AE\u009F"@ja . "\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B0\u00D1\u0080\u00D0\u00BD\u00D1\u008B\u00D0\u00B5 \u00D1\u0084\u00D1\u0080\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D1\u008B \u00D0\u00B8 \u00D1\u008F\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B"@ru . "market fruits"@en . "Owoce towarowe"@pl . "fruta de mercado"@pt . "piaci gy\u00C3\u00BCm\u00C3\u00B6lcs"@hu . "Frutta al consumo"@it . "\u00E5\u00B8\u0082\u00E9\u0094\u0080\u00E6\u00B0\u00B4\u00E6\u009E\u009C"@zh . "konzumn\u00C3\u00A9 ovocie"@sk . "konzumn\u00C3\u00AD ovoce"@cs . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0094"@th . "\u00E0\u00A4\u00AC\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u00B0 \u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "\u00D9\u0085\u00D9\u008A\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00D9\u008A \u00D8\u00A8\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1"@fa . "\u00EC\u008B\u009C\u00ED\u008C\u0090\u00EA\u00B3\u00BC\u00EC\u008B\u00A4"@ko . "Frischobst"@de . "\u00E9\u009D\u0092\u00E6\u009E\u009C\u00E7\u0089\u00A9"@ja . "Frutas frescas"@es . "\u00D1\u0081\u00D0\u00B2\u00D0\u00B5\u00D0\u00B6\u00D0\u00B8\u00D0\u00B5 \u00D1\u0084\u00D1\u0080\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D1\u008B \u00D0\u00B8 \u00D1\u008F\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B"@ru . "fresh fruits"@en . "fruits frais"@fr . "Owoce \u00C5\u009Bwie\u00C5\u00BCe"@pl . "fruta fresca"@pt . "friss gy\u00C3\u00BCm\u00C3\u00B6lcs"@hu . "Frutta fresca"@it . "\u00E9\u00B2\u009C\u00E6\u009E\u009C"@zh . "\u00C4\u008Derstv\u00C3\u00A9 ovocie"@sk . "\u00C4\u008Derstv\u00C3\u00A9 ovoce"@cs . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0094"@th . "\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A4\u00BE\u00E0\u00A4\u009C\u00E0\u00A5\u0087 \u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "\u00D9\u0085\u00D9\u008A\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00D9\u008A \u00D8\u00AA\u00D8\u00A7\u00D8\u00B2\u00D9\u0087"@fa . "\u00EC\u008B\u00A0\u00EC\u0084\u00A0\u00EA\u00B3\u00BC\u00EC\u009D\u00BC"@ko . "Owoce na sprzeda\u00C5\u00BC"@pl . . . . . . . . "Frutas"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Fruta"@es . "\u00D0\u00B2\u00D0\u00BE\u00D1\u009B\u00D0\u00B5"@sr . "fruta"@pt-br . "matunda"@sw . "\u00E1\u0083\u00AE\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u009A\u00E1\u0083\u0098"@ka . "frukt"@nb . "fructe"@ro . "\u00E0\u00B0\u00A4\u00E0\u00B0\u00BE\u00E0\u00B0\u009C\u00E0\u00B0\u00BE \u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u00A1\u00E0\u00B1\u008D\u00E0\u00B0\u00B2\u00E0\u00B1\u0081"@te . "meyve (\u00C3\u00BCr\u00C3\u00BCn)"@tr . "\u00E6\u00B0\u00B4\u00E6\u009E\u009C"@zh . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B9\u0089"@th . "ovocie"@sk . "\u00D1\u0084\u00D1\u0080\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D1\u008B \u00D0\u00B8 \u00D1\u008F\u00D0\u00B3\u00D0\u00BE\u00D0\u00B4\u00D1\u008B"@ru . "\u00D9\u0081\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D9\u0083\u00D9\u0087"@ar . "ovoce"@cs . "Obst"@de . "fruits"@en . "\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7"@fa . "fruits"@fr . "\u00E0\u00A4\u00AB\u00E0\u00A4\u00B2"@hi . "gy\u00C3\u00BCm\u00C3\u00B6lcs"@hu . "Frutta"@it . "\u00E6\u009E\u009C\u00E5\u00AE\u009F\u00E9\u00A1\u009E"@ja . "\u00EA\u00B3\u00BC\u00EC\u009D\u00BC"@ko . "\u00E0\u00BB\u009D\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BB\u0084\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BB\u0089"@lo . "Owoc jadalny"@pl . "fruta"@pt . . . "Produkt; f\u00C3\u00BCr botanische Aspekte <3119> benutzen"@de . "Produs; sub aspect botanic, a se utiliza <3119>"@ro . "\u00C3\u009Cr\u00C3\u00BCn i\u00C3\u00A7in kullan; botanikte <3119> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B9\u0084\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u008B\u00E0\u00B8\u00B6\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B9\u0087\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00A5, \u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00A4\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A9\u00E0\u00B8\u00A8\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089 <3119>"@th . "Produtos com import\u00C3\u00A2ncia econ\u00C3\u00B3mica; para o aspecto bot\u00C3\u00A2nico usar <3119>"@pt . "Dla owoc\u00C3\u00B3w jako produktu; dla owoc\u00C3\u00B3w botanicznych u\u00C5\u00BCyj <3119>"@pl . "\u00E0\u00BA\u009C\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B4\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099; \u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B6\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0094 \u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089 <3119>"@lo . "Prodotto; per gli aspetti botanici usare <3119>"@it . "Term\u00C3\u00A9k; Botanikai \u00C3\u00A9rtelemben: <3119>"@hu . "Produit; pour l'aspect botanique utiliser <3119>"@fr . "\u00D9\u0085\u00D8\u00AD\u00D8\u00B5\u00D9\u0088\u00D9\u0084\u00D8\u009B \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00AC\u00D9\u0086\u00D8\u00A8\u00D9\u0087 \u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D9\u0085 \u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B4\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00DB\u008C \u00D8\u00A2\u00D9\u0086 \u00D8\u00A8\u00D9\u0087 \u00DA\u00A9\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00DB\u008C\u00D8\u00AF \"\"\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D9\u0088\u00D9\u0087 (\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00B4\u00D9\u0086\u00D8\u00A7\u00D8\u00AE\u00D8\u00AA\u00DB\u008C)\"\""@fa . "Producto; para aspectos bot\u00C3\u00A1nicos use <3119>"@es . "Product; for botanical aspects use <3119>"@en . "Ekonomicky d\u00C3\u00B9le\u00C5\u00BEit\u00C3\u00A9 v\u00C3\u00BDrobky; pro botanick\u00C3\u00A9 aspekty USE PLOD"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .