. . . . . . "2012-02-03T16:44:14Z"^^ . "2024-02-09T16:19:45"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "\u0927\u0942\u092E\u0940\u0915\u0930\u0923"@hi . "\u71FB\u84B8"@ja . "fumiga\u021Bie"@ro . "\u062F\u0648\u062F\u0622\u06A9\u0646\u06CC"@fa . "\u10E4\u10E3\u10DB\u10D8\u10D2\u10D0\u10EA\u10D8\u10D0"@ka . "\u0C27\u0C42\u0C2A\u0C28\u0C2E\u0C41"@te . "\u718F\u84B8"@zh . "fumigasyon"@tr . "f\u00FCst\u00F6l\u00E9s (n\u00F6v\u00E9nyv\u00E9delem)"@hu . "\u0444\u0443\u043C\u0456\u0433\u0430\u0446\u044B\u044F"@be . "\u0444\u0443\u043C\u0438\u0433\u0430\u0446\u0438\u044F"@ru . "fumiga\u00E7\u00E3o"@pt . "Fumigaci\u00F3n"@es . "\u062A\u0628\u062E\u064A\u0631"@ar . "\u0E01\u0E32\u0E23\u0E23\u0E21"@th . "Begasen"@de . "Odymianie"@pl . "Fumigazione"@it . "fumigation"@en . "fumigation"@fr . "\uD6C8\uC99D"@ko . "fumig\u00E1cia"@sk . "ufukizo"@sw . "\u0E81\u0EB2\u0E99\u0EAE\u0EBB\u0EA1"@lo . "fumigace"@cs . "\u0444\u0443\u043C\u0456\u0433\u0430\u0446\u0456\u044F"@uk . "Para la conservaci\u00F3n de alimentos use <7118>; para el suelo use <34236>"@es . "Para a conserva\u00E7\u00E3o dos alimentos usar <7118>; para solo usar <34236>"@pt . " \u0E40\u0E1E\u0E37\u0E48\u0E2D\u0E16\u0E19\u0E2D\u0E21\u0E2D\u0E32\u0E2B\u0E32\u0E23\u0E43\u0E0A\u0E49 <7118>, \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E14\u0E34\u0E19\u0E43\u0E0A\u0E49 <34236> "@th . "\u0414\u043B\u044F \u0437\u0431\u0435\u0440\u0456\u0433\u0430\u043D\u043D\u044F \u0445\u0430\u0440\u0447\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0442\u0456\u0432 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0439\u0442\u0435 <7118>; \n\u0434\u043B\u044F \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u043D\u0430 \u0491\u0440\u0443\u043D\u0442\u0456 <34236>"@uk . "\u0628\u0631\u0627\u06CC \u0646\u06AF\u0647\u062F\u0627\u0631\u06CC \u0645\u0648\u0627\u062F \u063A\u0630\u0627\u06CC\u06CC \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062F\u0648\u062F\u062F\u0627\u062F\u0646\"\"\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u062E\u0627\u06A9 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062F\u0648\u062F\u0622\u06A9\u0646\u06CC \u062E\u0627\u06A9\"\""@fa . "Pour la conservation des aliments utiliser <7118>; pour le sol utiliser <34236>"@fr . "\u00C9lelmiszertart\u00F3s\u00EDt\u00E1s egy m\u00F3dja: <7118>; Talajjal kapcsolatban: <34236>"@hu . "Per la conservazione degli alimenti usare <7118>; per la fumigazione del suolo usare <34236>"@it . "For the preservation of foods use <7118>; for soil use <34236>"@en . "F\u00FCr Nahrungsmittelkonservierung <7118> benutzen; f\u00FCr den Boden <34236> benutzen"@de . "Dla konserwowania \u017Cywno\u015Bci u\u017Cyj <7118>; dla gleby u\u017Cyj <34236>"@pl . "Omezeno na \u0161k\u00F9dce a ochranu proti chorob\u00E1m; pro konzervaci potravin vystaven\u00EDm kou\u00F8i USE UZEN\u00CD"@cs . "\u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E81\u0EB2\u0E99\u0E96\u0EB0\u0EDC\u0EAD\u0EA1\u0EAD\u0EB2\u0EAB\u0EB2\u0E99 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <7118>; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E94\u0EB4\u0E99 \u0EC3\u0E8A\u0EC9 <34236>"@lo . "G\u0131dalar\u0131n korunmas\u0131 i\u00E7in <7118> kodlu terimi; toprak i\u00E7in <34236> kodlu terimi kullan\n"@tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .