. . . . "2012-02-03T16:45:43Z"^^ . "2021-07-13T10:35:01"^^ . . "Vello"@es . "Cabello"@es . . . . . "\u092C\u093E\u0932"@hi . "Pelo"@es . "Pelo"@it . "srst"@cs . "\u0645\u0648"@fa . "\u6BDB"@ja . "p\u00EAlo (animal)"@pt . "\uBA38\uB9AC\uD138"@ko . "\u0634\u0639\u0631"@ar . "k\u0131l"@tr . "p\u0103r"@ro . "\u0E9C\u0EBB\u0EA1"@lo . "Sier\u015B\u0107"@pl . "\u0432\u043E\u043B\u043E\u0441\u044F\u043D\u043E\u0439 \u043F\u043E\u043A\u0440\u043E\u0432"@ru . "hair"@en . "\u0C35\u0C46\u0C02\u0C1F\u0C4D\u0C30\u0C41\u0C15"@te . "srs\u0165"@sk . "\u6BDB\u53D1"@zh . "poils"@fr . "sz\u00F5r"@hu . "\u0E02\u0E19\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C"@th . "Haar"@de . . . . "Para plantas usar <5970>"@pt . "Okrywa w\u0142osowa cia\u0142a ssak\u00F3w; dla ro\u015Blin u\u017Cyj <5970>"@pl . "\u0EC3\u0E8A\u0EC9\u0EAA\u0EB0\u0EC0\u0E9E\u0EB2\u0EB0\u0E81\u0EB1\u0E9A\u0EAA\u0EB1\u0E94; \u0EAA\u0EB3\u0EA5\u0EB1\u0E9A\u0E9E\u0EB7\u0E94 \u0EC3\u0EAB\u0EC9\u0EC3\u0E8A\u0EC9 <5970>"@lo . "Ristretto agli animali; per le piante usare <5970>"@it . "\u0645\u0646\u062D\u0635\u0631 \u0628\u0647 \u062D\u06CC\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A\u061B \u0628\u0631\u0627\u06CC \u06AF\u06CC\u0627\u0647\u0627\u0646 \u0628\u0647 \u06A9\u0627\u0631 \u0628\u0631\u06CC\u062F \"\"\u062A\u0627\u0631\u0647\u0627\u06CC \u06AF\u06CC\u0627\u0647\u06CC\"\""@fa . "Yaln\u0131zca hayvanlar i\u00E7in kullan; bitkiler i\u00E7in <5970> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u00C1llatokra vonatkoz\u00F3an; N\u00F6v\u00E9nyek eset\u00E9n: <5970>"@hu . "Limitado a los animales; para las plantas use <5970>"@es . "Limit\u00E9 aux animaux; pour les plantes utiliser <5970>"@fr . "Omezeno na zv\u00ED\u00F8ata; pro rostliny USE ROSTLINN\u00C9 CHLOUPKY"@cs . "Restricted to animals; for plants use <5970>"@en . "Beschr\u00E4nkt auf Tiere; f\u00FCr Pflanzen <5970> benutzen"@de . "\u0E40\u0E2A\u0E49\u0E19\u0E02\u0E19 (\u0E40\u0E09\u0E1E\u0E32\u0E30\u0E02\u0E19\u0E2A\u0E31\u0E15\u0E27\u0E4C), \u0E2A\u0E33\u0E2B\u0E23\u0E31\u0E1A\u0E1E\u0E37\u0E0A\u0E43\u0E0A\u0E49 <5970>"@th . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .