. . . . . . . "2012-02-03T16:49:30Z"^^ . "2024-01-31T12:23:42Z"^^ . . "\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0080\u00D1\u0088\u00D1\u0082\u00D0\u00B0\u00D1\u009A\u00D0\u00B5"@sr . "hibridizare"@ro . "\u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B0\u00AA\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B0\u009A\u00E0\u00B0\u00A1\u00E0\u00B0\u0082"@te . "hibritleme"@tr . "hibridizasyon"@tr . "melezle\u00C5\u009Ftirme"@tr . "\u00E6\u009D\u0082\u00E5\u008C\u0096"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B9\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A1"@th . "tvorba hybridov"@sk . "Krzy\u00C5\u00BCowanie"@pl . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u00AE\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BA\u00A1"@lo . "\u00EA\u00B5\u0090\u00EB\u00B0\u00B0"@ko . "hibridiz\u00C3\u00A1l\u00C3\u00A1s"@hu . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00A3\u00E0\u00A5\u0080 \u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00A3"@hi . "\u00D9\u0087\u00DB\u008C\u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00DB\u008C\u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D8\u00B3\u00DB\u008C\u00D9\u0088\u00D9\u0086 (\u00D8\u00B1\u00D9\u0088\u00D8\u00B4\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00B2\u00D8\u00A7\u00D8\u00AF\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C)"@fa . "\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00DA\u00AF\u00E2\u0080\u008C\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C"@fa . "\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00DA\u00AF\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00DA\u00AF\u00D9\u008A\u00D8\u00B1\u00D9\u008A\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0083\u00D8\u00B1\u00D8\u00AF\u00D9\u0086"@fa . "hybridizing"@en . "tvorba hybrid\u00C5\u00AF"@cs . . . . . . . . . . . . . . "lai gi\u00E1\u00BB\u0091ng"@vi . "uvyausaji"@sw . "\u00E1\u0083\u00B0\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0091\u00E1\u0083\u00A0\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0093\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0096\u00E1\u0083\u0090\u00E1\u0083\u00AA\u00E1\u0083\u0098\u00E1\u0083\u0090"@ka . "\u00D1\u0085\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B4\u00D0\u00B8\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D1\u0098\u00D0\u00B0"@sr . "hybridisering"@nb . "hibridare"@ro . "\u00D0\u00B3\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B4\u00D0\u00B8\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D1\u0096\u00D1\u008F"@uk . "\u00E0\u00B0\u00B8\u00E0\u00B0\u0082\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B1\u0080\u00E0\u00B0\u0095\u00E0\u00B0\u00B0\u00E0\u00B0\u00A3\u00E0\u00B0\u0082"@te . "melezleme"@tr . "\u00E6\u009D\u0082\u00E4\u00BA\u00A4"@zh . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B9\u008C"@th . "hybridiz\u00C3\u00A1cia"@sk . "\u00D0\u00B3\u00D0\u00B8\u00D0\u00B1\u00D1\u0080\u00D0\u00B8\u00D0\u00B4\u00D0\u00B8\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D1\u008F"@ru . "hibrida\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o"@pt . "Hybrydyzacja"@pl . "\u00D8\u00AA\u00D9\u0087\u00D8\u00AC\u00D9\u008A\u00D9\u0086"@ar . "hybridizace"@cs . "Hybridisierung"@de . "hybridization"@en . "Hibridaci\u00C3\u00B3n"@es . "\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00DA\u00AF\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C"@fa . "hybridation"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A3 \u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00B0 \u00E0\u00A4\u0089\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00AA\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A5\u008D\u00E0\u00A4\u00A8 \u00E0\u00A4\u0095\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE"@hi . "hibridiz\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00B3"@hu . "Ibridazione"@it . "\u00E9\u009B\u0091\u00E7\u00A8\u00AE\u00E5\u00BD\u00A2\u00E6\u0088\u0090"@ja . "\u00EC\u009E\u00A1\u00EC\u00A2\u0085\u00ED\u0098\u0095\u00EC\u0084\u00B1"@ko . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u00AE\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0094"@lo . . . . "Kreuzung von Individuen genetisch entfernter Populationen; f\u00C3\u00BCr den nat\u00C3\u00BCrlichen Vorgang <36587> benutzen"@de . "Genetik a\u00C3\u00A7\u00C4\u00B1dan uzak populasyonlardan gelen bireyler aras\u00C4\u00B1nda yap\u00C4\u00B1lan melezleme; do\u00C4\u009Fal s\u00C3\u00BCre\u00C3\u00A7 i\u00C3\u00A7in <36587> kodlu terimi kullan\n"@tr . "\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u0082\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u008B\u00E0\u00B8\u00B6\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B8\u00B8\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00A1, \u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B3\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u009C\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B9\u0083\u00E0\u00B8\u008A\u00E0\u00B9\u0089 <36587>"@th . "Cruzamento entre indiv\u00C3\u00ADduos de popula\u00C3\u00A7\u00C3\u00B5es geneticamente distantes; para o processo natural, usar <36587>"@pt . "Krzy\u00C5\u00BCowanie pomi\u00C4\u0099dzy r\u00C3\u00B3\u00C5\u00BCnymi genetycznie osobnikami; dla naturalnych proces\u00C3\u00B3w u\u00C5\u00BCyj <36587>"@pl . "\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0084\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BB\u0088 \u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0084\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00A2\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BB\u0084\u00E0\u00BA\u0081; \u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099 \u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00BB\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u0095\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u0097\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0094 \u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089 <36587>"@lo . "Incrocio tra due individui discendenti da popolazioni distanti geneticamente; per il processo naturale usare <36587>"@it . "Genetikailag elt\u00C3\u00A9ro popul\u00C3\u00A1ci\u00C3\u00B3kb\u00C3\u00B3l sz\u00C3\u00A1rmaz\u00C3\u00B3 egyedek keresztez\u00C3\u00A9se; term\u00C3\u00A9szetes folyamat eset\u00C3\u00A9n: <36587>"@hu . "Croisement entre individus appartenant a des populations g\u00C3\u00A9n\u00C3\u00A9tiquement distantes; pour le processus naturel utiliser <36587>"@fr . "\u00D8\u00AA\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D9\u0082\u00DB\u008C \u00D8\u00A8\u00DB\u008C\u00D9\u0086 \u00D9\u0087\u00D8\u00B1 \u00DB\u008C\u00DA\u00A9 \u00D8\u00A7\u00D8\u00B2 \u00DA\u00AF\u00D8\u00B1\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D9\u0081\u00D8\u00A7\u00D8\u00B5\u00D9\u0084\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00DA\u0098\u00D9\u0086\u00D8\u00AA\u00DB\u008C\u00DA\u00A9\u00DB\u008C\u00D8\u009B \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00D8\u00A7\u00DB\u008C \u00D8\u00B1\u00D9\u0088\u00D9\u0086\u00D8\u00AF \u00D8\u00B7\u00D8\u00A8\u00DB\u008C\u00D8\u00B9\u00DB\u008C \u00D8\u00A8\u00D9\u0087 \u00DA\u00A9\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1 \u00D8\u00A8\u00D8\u00B1\u00DB\u008C\u00D8\u00AF \"\"\u00D8\u00AF\u00D9\u0088\u00D8\u00B1\u00DA\u00AF\u00D9\u0087\u00E2\u0080\u008C\u00DA\u00AF\u00DB\u008C\u00D8\u00B1\u00DB\u008C \u00D8\u00B7\u00D8\u00A8\u00DB\u008C\u00D8\u00B9\u00DB\u008C\"\""@fa . "Cruzamiento entre individuos de poblaciones gen\u00C3\u00A9ticamente distantes; para el proceso natural use <36587>"@es . "Crossing between individuals from genetically distant populations; for the natural process use <36587>"@en . "K\u00C3\u00B8\u00C3\u00AD\u00C5\u00BEen\u00C3\u00AD mezi dv\u00C3\u00ACma jedinci z geneticky vzd\u00C3\u00A1len\u00C3\u00BDch populac\u00C3\u00AD"@cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .