. . . . . . "2011-11-20T21:13:14Z"^^ . "2024-04-25T09:56:58"^^ . . "yap\u00C4\u00B1 aktivite ili\u00C5\u009Fkisi"@tr . . . . . . "uhusiano wa shughuli za muundo"@sw . "\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D0\u00BB\u00D0\u00B5\u00D0\u00B6\u00D0\u00BD\u00D1\u0096\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008C \u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D1\u0083\u00D1\u0080\u00D0\u00B0-\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D0\u00B8\u00D0\u00B2\u00D0\u00BD\u00D1\u0096\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008C"@uk . "yap\u00C4\u00B1 etkinlik ili\u00C5\u009Fkisi"@tr . "\u00E6\u009E\u0084\u00E6\u0095\u0088\u00E5\u0085\u00B3\u00E7\u00B3\u00BB"@zh . "\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u00A5\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00A4\u00E0\u00B8\u0097\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B8\u00B4\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u0082\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B2"@th . "\u00D0\u00B7\u00D0\u00B0\u00D0\u00B2\u00D0\u00B8\u00D1\u0081\u00D0\u00B8\u00D0\u00BC\u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008C \u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u0080\u00D1\u0083\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D1\u0083\u00D1\u0080\u00D0\u00B0-\u00D0\u00B0\u00D0\u00BA\u00D1\u0082\u00D0\u00B8\u00D0\u00B2\u00D0\u00BD\u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D1\u008C"@ru . "\u00D8\u00B9\u00D9\u0084\u00D8\u00A7\u00D9\u0082\u00D8\u00A7\u00D8\u00AA \u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u0081\u00D8\u00B9\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D9\u008A\u00D8\u00A9 \u00D8\u00A8\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00D8\u00A8\u00D9\u0086\u00D9\u008A\u00D8\u00A9"@ar . "vztahy struktura-p\u00C5\u00AFsoben\u00C3\u00AD"@cs . "Strukturaktivit\u00C3\u00A4tsbeziehung"@de . "structure activity relationships"@en . "Relaci\u00C3\u00B3n estructura actividad"@es . "\u00D8\u00B1\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D8\u00A8\u00D8\u00B7 \u00D8\u00B3\u00D8\u00A7\u00D8\u00AE\u00D8\u00AA\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1- \u00D9\u0081\u00D8\u00B9\u00D8\u00A7\u00D9\u0084\u00DB\u008C\u00D8\u00AA"@fa . "relation structure activit\u00C3\u00A9"@fr . "\u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u00B0\u00E0\u00A4\u009A\u00E0\u00A4\u00A8\u00E0\u00A4\u00BE \u00E0\u00A4\u0097\u00E0\u00A4\u00A4\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00B5\u00E0\u00A4\u00BF\u00E0\u00A4\u00A7\u00E0\u00A4\u00BF \u00E0\u00A4\u00B8\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u00AC\u00E0\u00A4\u0082\u00E0\u00A4\u00A7"@hi . "szerkezet-hat\u00C3\u00A1s \u00C3\u00B6sszef\u00C3\u00BCgg\u00C3\u00A9s"@hu . "Relazioni fra struttura e attivit\u00C3\u00A0"@it . "\u00E6\u00A7\u008B\u00E9\u0080\u00A0\u00E6\u00B4\u00BB\u00E6\u0080\u00A7\u00E9\u0096\u00A2\u00E9\u0080\u00A3\u00E6\u0080\u00A7"@ja . "\u00E0\u00BA\u0084\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u00AB\u00E0\u00BA\u00A7\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BB\u0082\u00E0\u00BA\u0084\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B0\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B4\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u0082\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u0087\u00E0\u00BA\u00A2\u00E0\u00BA\u00B2"@lo . "Zale\u00C5\u00BCno\u00C5\u009B\u00C4\u0087 dzia\u00C5\u0082ania od budowy"@pl . "rela\u00C3\u00A7\u00C3\u00A3o estrutura actividade"@pt . "\u00D0\u00A1\u00D1\u0082\u00D0\u00BE\u00D1\u0081\u00D1\u0083\u00D1\u0094\u00D1\u0082\u00D1\u008C\u00D1\u0081\u00D1\u008F \u00D0\u00BF\u00D0\u00B5\u00D1\u0081\u00D1\u0082\u00D0\u00B8\u00D1\u0086\u00D0\u00B8\u00D0\u00B4\u00D1\u0096\u00D0\u00B2, \u00D0\u00BB\u00D1\u0096\u00D0\u00BA\u00D1\u0096\u00D0\u00B2 \u00D1\u0082\u00D0\u00B0 \u00D1\u0096\u00D0\u00BD\u00D1\u0088\u00D0\u00B8\u00D1\u0085 \u00D1\u0085\u00D1\u0096\u00D0\u00BC\u00D1\u0096\u00D1\u0087\u00D0\u00BD\u00D0\u00B8\u00D1\u0085 \u00D1\u0080\u00D0\u00B5\u00D1\u0087\u00D0\u00BE\u00D0\u00B2\u00D0\u00B8\u00D0\u00BD"@uk . "\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B8\u0098\u00E0\u00B9\u008C\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B0\u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A7\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B9\u0082\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0089\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0081\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u0094\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0081\u00E0\u00B8\u0082\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u0087\u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u009B\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u009A\u00E0\u00B8\u00A8\u00E0\u00B8\u00B1\u00E0\u00B8\u0095\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B9\u00E0\u00B8\u009E\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B8\u008A \u00E0\u00B8\u00A2\u00E0\u00B8\u00B2 \u00E0\u00B8\u00AB\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00AA\u00E0\u00B8\u00B2\u00E0\u00B8\u00A3\u00E0\u00B9\u0080\u00E0\u00B8\u0084\u00E0\u00B8\u00A1\u00E0\u00B8\u00B5\u00E0\u00B8\u00AD\u00E0\u00B8\u00B7\u00E0\u00B9\u0088\u00E0\u00B8\u0099\u00E0\u00B9\u0086"@th . "Dotyczy pestycyd\u00C3\u00B3w, lek\u00C3\u00B3w i innych substancji chemicznych"@pl . "\u00D9\u0085\u00D8\u00B1\u00D8\u00A8\u00D9\u0088\u00D8\u00B7 \u00D8\u00A8\u00D9\u0087 \u00D8\u00A2\u00D9\u0081\u00D8\u00AA\u00E2\u0080\u008C\u00DA\u00A9\u00D8\u00B4\u00E2\u0080\u008C\u00D9\u0087\u00D8\u00A7\u00D8\u008C \u00D8\u00AF\u00D8\u00A7\u00D8\u00B1\u00D9\u0088\u00D9\u0087\u00D8\u00A7 \u00D9\u0088 \u00D9\u0085\u00D9\u0088\u00D8\u00A7\u00D8\u00AF \u00D8\u00B4\u00DB\u008C\u00D9\u0085\u00DB\u008C\u00D8\u00A7\u00DB\u008C\u00DB\u008C."@fa . "Pestisit, ila\u00C3\u00A7 ve di\u00C4\u009Fer kimyasal maddelerin\n"@tr . "\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B3\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BB\u0083\u00E0\u00BA\u008A\u00E0\u00BB\u0089\u00E0\u00BA\u0081\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u00A2\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u009B\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u009A\u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B1\u00E0\u00BA\u0094\u00E0\u00BA\u0095\u00E0\u00BA\u00B9\u00E0\u00BA\u009E\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BA\u0094, \u00E0\u00BA\u00A2\u00E0\u00BA\u00B2 \u00E0\u00BB\u0081\u00E0\u00BA\u00A5\u00E0\u00BA\u00B0 \u00E0\u00BA\u00AA\u00E0\u00BA\u00B2\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0080\u00E0\u00BA\u0084\u00E0\u00BA\u00A1\u00E0\u00BA\u00B5\u00E0\u00BA\u00AD\u00E0\u00BA\u00B7\u00E0\u00BB\u0088\u00E0\u00BA\u0099\u00E0\u00BB\u0086"@lo . "Di antiparassitari, farmaci e altre sostanze chimiche"@it . "N\u00C3\u00B6v\u00C3\u00A9nyv\u00C3\u00A9doszerre, gy\u00C3\u00B3gyszerre \u00C3\u00A9s egy\u00C3\u00A9b k\u00C3\u00A9miai anyagokra vonatkoz\u00C3\u00B3an"@hu . "Des pesticides, m\u00C3\u00A9dicaments, et autres substances chimiques"@fr . "De pesticidas, medicamentos y otras sustancias qu\u00C3\u00ADmicas"@es . "Of pesticides, drugs and other chemical substances"@en . "Von Pestiziden, Medikamenten und anderen chemischen Substanzen"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .